El Kanka - Querría - перевод текста песни на немецкий

Querría - El Kankaперевод на немецкий




Querría
Ich wünschte
Querría sujetarte las mañanas
Ich wünschte, ich könnte deine Morgen festhalten
Hacer malabarismos con tu voz y con mi voz
Mit deiner Stimme und meiner Stimme jonglieren
Querría abrirte todas las ventanas
Ich wünschte, ich könnte dir alle Fenster öffnen
Pa' que nos diese la brisa del mar en el colchón
Damit uns die Meeresbrise auf der Matratze trifft
Querría festejar tus alegrías
Ich wünschte, ich könnte deine Freuden feiern
Sufrir tus melancolías
Deine Melancholie mitleiden
Y besarte en el corazón
Und dich im Herzen küssen
Querría guardar esta melodía
Ich wünschte, ich könnte diese Melodie aufbewahren
Y escribirte una canción
Und dir ein Lied schreiben
Con todo lo que querría
Mit allem, was ich mir wünschen würde
Si yo pudiera, si me dejaras
Wenn ich könnte, wenn du mich ließest
Si me atreviera, si el cielo hablara
Wenn ich mich traute, wenn der Himmel spräche
Te diría que pierdo las ganas de odiar si acomodo mis pasos a tu caminar
Würde ich dir sagen, dass ich die Lust zu hassen verliere, wenn ich meine Schritte deinem Gang anpasse
Y que el mundo contigo se ve menos enfermo
Und dass die Welt mit dir weniger krank erscheint
Que ya es primavera en el Corte Inglés
Dass schon Frühling im Corte Inglés ist
Que he pedido una caña y me han puesto tres
Dass ich ein Bier bestellt habe und sie mir drei hingestellt haben
¿Qué va' a hacer?, que se ha puesto de moda el amor, otra vez
Was soll man machen?, die Liebe ist wieder in Mode gekommen
Querría traducirte la mirada
Ich wünschte, ich könnte deinen Blick übersetzen
Pararme en tu parada y plantarme en tu jardín
An deiner Haltestelle anhalten und mich in deinen Garten pflanzen
Y protagonizar tus carcajadas
Und der Grund für dein schallendes Lachen sein
Y que mis madrugadas fuesen todas para ti
Und dass meine frühen Morgen alle für dich wären
Querría salpimentarte los días
Ich wünschte, ich könnte deine Tage salzen und pfeffern
Rebuscarte las manías y darle armonía a tu son
Deine Marotten durchstöbern und deinem Klang Harmonie verleihen
Querría que toda la poesía
Ich wünschte, dass die gesamte Poesie
Se rindiera ante la rima de tu vida con la mía
Sich dem Reim deines Lebens mit meinem ergäbe
Si yo pudiera, si me dejaras
Wenn ich könnte, wenn du mich ließest
Si me atreviera, si el cielo hablara
Wenn ich mich traute, wenn der Himmel spräche
Te diría que pierdo las ganas de odiar si acomodo mis pasos a tu caminar
Würde ich dir sagen, dass ich die Lust zu hassen verliere, wenn ich meine Schritte deinem Gang anpasse
Y que el mundo contigo se ve menos enfermo
Und dass die Welt mit dir weniger krank erscheint
Que ya es primavera en el Corte Inglés
Dass schon Frühling im Corte Inglés ist
Que he pedido una caña y me han puesto tres
Dass ich ein Bier bestellt habe und sie mir drei hingestellt haben
¿Qué va' a hacer?, que se ha puesto de moda el amor, otra vez
Was soll man machen?, die Liebe ist wieder in Mode gekommen
¿Qué va' a hacer?, que se ha puesto de moda el amor, otra vez
Was soll man machen?, die Liebe ist wieder in Mode gekommen
¿Qué va' a hacer?, que se ha puesto de moda el amor, otra vez
Was soll man machen?, die Liebe ist wieder in Mode gekommen





Авторы: Juan Gomez Canca


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.