Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
جبري
منيك
ما
ترباش
Ты
меня
не
воспитаешь.
ناك
الورقة
الصفرا
الاولى
ما
نجبدش
وجوه
الناس
Ты
первая
желтая
бумажка,
не
показывай
свою
рожу
людям.
و
انا
وجهي
كي
البشولة
معانا
راك
ما
تلقاهاش
А
моя
рожа
как
подошва,
со
мной
ты
ее
не
встретишь.
و
فكينالك
البطولة
يحكي
فياڤرا
و
وبي
و
نمي
مربي
في
كلصونو
فولة
И
мы
отдали
тебе
первенство,
болтаешь
о
Виагре,
Уби
и
Неми,
а
сам
носишь
боб
в
штанах.
بطبيعتو
موطورو
بالع
و
نزيد
نعوجلو
الطولة
По
своей
природе
труслив,
да
еще
и
удлиним
тебе
страдания.
مستانس
بحليب
الغولة
و
ذوقتو
الحليب
المر
Доволен
молоком
огрицы,
и
познал
горький
вкус
молока.
فيبالو
يجري
العمر
و
غاضتو
كلمة
ميتينڤ
Думал,
что
жизнь
вечна,
а
тебя
взбесило
слово
"смерть".
مخيبها
كي
تضيع
حياتك
تخرجلك
كلمة
ويتينڤ
Как
жалко,
когда
проживаешь
жизнь
зря,
и
все,
что
получаешь
- слово
"ничего".
أسطورة
ستناني
نكتب
شي
ينجم
يلقى
الافكار
Легенда
ждет,
когда
я
напишу
что-то,
что
найдет
отклик
в
мыслях.
و
كي
تواتي
تعرف
زبور
ما
تطلعهاشي
في
الكار
И
когда
приходит
вдохновение,
знай
псалмы,
не
вытаскивай
их
в
машине.
بطبيعتك
من
دار
لدار
يا
قحبة
الجوارات
По
своей
природе
ты
из
дома
в
дом,
шлюха
соседская.
آخرتك
ضاهرة
في
الرازي
في
جيبك
زوز
كوانات
Твой
конец
виден
в
канаве,
в
кармане
два
куванта.
سبحانو
ربي
في
خلقو
بعث
غراب
باش
يدفن
خوه
Слава
Богу
в
творении,
послал
ворона,
чтобы
похоронить
брата.
و
في
الدنية
بعثلنا
غراب
باش
احنا
نهزو
نيكوه
И
в
мире
послал
нам
ворона,
чтобы
мы
его
имели.
شي
ما
بقالو
حياتو
فرغة
كان
الكلام
لي
يجمر
فيه
У
кого
жизнь
пуста,
кроме
слов,
которые
жгут
его.
والي
عرفو
بعد
الفجر
قبل
الستة
بزق
عليه
И
кто
узнал
его
после
рассвета,
до
шести,
плюнул
на
него.
حڤرة
على
نفس
الموزيكا
خصارة
فيك
نبدل
بيت
Презрение
к
той
же
музыке,
жаль
менять
на
тебя
куплет.
طيش
روحك
مالافريكا
وكي
نتعدى
نقلك
خيت
Выбрось
себя
из
Африки,
а
когда
пройду
мимо,
скажу
тебе
"кит".
مخصي
يحكي
عالقحاب
حتى
لي
شنتبور
تعيفو
Скопец
рассуждает
о
шлюхах,
даже
Шанталь
от
тебя
тошнит.
واحد
مصخ
في
مخو
يتزنى
على
مرة
ضيفو
Один
извращенец
в
уме,
изменяет
с
женой
своего
гостя.
مشا
في
بالي
بيدوفيل
ياخي
فروخو
ركبو
عليه
Подумал,
что
он
педофил,
но
его
же
цыплята
сели
на
него.
ولا
يرابي
يهدد
فيهم
لي
يكلمني
نبلوكيه
Или,
черт
возьми,
угрожает
им,
кто
со
мной
заговорит,
я
его
заблокирую.
هربت
بيه
نحصر
فيه
نوحلو
في
الكاميزول
Убежал
с
ним,
чтобы
загнать
его
в
угол,
одеть
его
в
смирительную
рубашку.
مازال
يحوس
و
يصب
و
في
يدو
شكاير
الكول
Все
еще
ищет
и
льет,
а
в
руке
пакеты
с
клеем.
طحان
و
نحنا
فاضين
مزوطي
لي
معاه
الثلب
Мельник,
а
мы
свободны,
заправщик,
у
которого
есть
лиса.
ما
بكينا
كان
في
الجبانا
موش
نبكي
على
طفلة
و
كلب
Мы
плакали
только
на
кладбище,
а
не
по
девчонке
и
собаке.
لا
عمرها
كانت
الحرب
بالثيقة
و
الأقدمية
Война
никогда
не
была
вопросом
доверия
и
старшинства.
الكرتوشة
نڤمرها
فراسي
ولا
تشوفني
هازز
يديا
Пулю
в
голову
себе
пущу,
но
не
увидишь
меня
с
поднятыми
руками.
عمري
ما
تخيلتك
ساهل
باهت
كيفاش
تعبو
معاك
Никогда
не
представлял
тебя
таким
простым,
как
ты
устал
с
тобой.
تتفض
معاك
بنوارة
ما
نخرجلكشي
الماتراك
С
тобой
лучше
в
темноте,
не
выпущу
для
тебя
трек.
منڤالة
شنوا
و
تتعمر
والنصبة
في
ستار
صغار
Что
за
болтовня,
и
все
строится
на
маленьких
звездах.
تي
علاش
تصيح
و
متخمر
كاريارك
جبتلها
العار
Зачем
кричишь
и
бродишь,
ты
опозорил
свою
карьеру.
ميبونة
من
بار
لبار
و
حياتك
من
شلة
لشلة
Бродяга
из
бара
в
бар,
и
твоя
жизнь
от
компании
к
компании.
كبول
و
لبستك
فوطة
و
رديتك
تحكي
بيا
للا
Оборванец,
оделся
в
полотенце,
и
сделал
так,
чтобы
ты
обо
мне
говорила.
و
نهارت
لي
تكسب
دار
تو
نجيك
نهز
مفاتحها
И
в
тот
день,
когда
ты
приобретешь
дом,
я
приду
забрать
его
ключи.
كي
يكثر
بيك
الخنار
تو
نجيك
دموعك
نمسحها
Когда
тебя
одолеет
печаль,
я
приду
вытереть
твои
слезы.
طحانة
ما
فجعتوناش
تعودتو
نفس
الخبيلة
Мельница,
вы
нас
не
напугали,
вы
привыкли
к
тому
же
племени.
خرجولنا
الكلاب
العربي
ياسربي
كا
الكارابيلة
Выпустите
для
нас
арабских
собак,
о
стая,
как
карабилы.
الهزيل
لولة
ثقيلة
طرح
ربحناه
مالآلي
Худой
сначала
тяжелый,
бросок,
который
мы
выиграли
с
ночи.
جاوبتك
قول
لفاناتك
راني
حضرت
الڤوتي
Ответил
тебе,
скажи
своим
фанатам,
я
подготовил
голосование.
بالرسمي
كي
تشوف
حياتك
ما
تحسش
بزعة
راتي
Официально,
когда
ты
видишь
свою
жизнь,
ты
не
чувствуешь
себя
крысой.
ما
تحسش
روحك
بصغارك
هاززهم
للكاراتي
Ты
не
чувствуешь
себя
со
своими
детьми,
ведя
их
на
карате.
اما
انتي
من
ڤونة
لڤونة
في
رابي
نسب
في
ميبونة
Но
ты
из
одной
дыры
в
другую,
в
рэпе
родня
в
дыре.
و
ماعرفتش
في
حياتي
قحاب
، ماحلاها
كي
تبدى
ڤالڤ
И
я
не
знал
в
своей
жизни
шлюх,
как
же
хорошо,
когда
она
становится
пустой.
و
مسكر
منڤار
غراب
، غرمتو
بدواء
الاعصاب
И
пьян
от
дыма
ворона,
подсел
на
лекарства
для
нервов.
لين
بدل
تيتر
فألبومو
، فسختو
ماددلي
ڤومو
Пока
не
сменил
название
альбома,
разорвал
его,
не
дал
ему
рвануть.
براس
امك
جيب
الرونفور
، في
رابي
تحس
الكونفور
Ради
твоей
матери,
принеси
нож,
в
рэпе
ты
чувствуешь
комфорт.
ميسالش
كونسومي
بلاش
Неважно,
потребляй
бесплатно.
ميسالش
نعطيك
الوقت
، و
من
قلبك
نحي
الفلاش
Неважно,
я
дам
тебе
время,
и
из
твоего
сердца
уберу
вспышку.
كان
تلقى
شتبدل
لوكك
في
الترمة
تعمل
الماش
Если
ты
найдешь,
что
изменить
свой
вид
в
куче
мусора,
ты
сделаешь
меш.
لاعبها
لزبي
مغشاش
، الكتيبة
طلع
العلم
Играешь
с
моим
хитрым
членом,
батальон
поднял
флаг.
فيراج
يسخن
و
يعيط
شنزيد
ننيك
الحكم
Трибуны
нагреваются
и
кричат,
кого
еще
мне
трахнуть,
судью.
خليتك
جلدة
على
عضم
و
شيحتك
كيما
القديد
Оставил
тебя
кожа
да
кости,
и
высушил
тебя,
как
вяленое
мясо.
قالولي
ريفز
دروسك
تو
نحنى
نمضيو
الحديد
Мне
сказали,
пересмотри
свои
уроки,
теперь
мы
подпишем
железо.
يا
فانو
شعندك
جديد
، والله
ڤالڤ
لولاد
Эй,
фанат,
что
у
тебя
нового,
клянусь,
пустота
для
парней.
شوفولي
أكسح
رابور
خنزيد
نضحك
العباد
Найдите
мне
самого
тупого
рэпера,
мы
еще
посмеемся
над
людьми.
قلقال
سنيتش
و
قواد
و
إسإل
صحاب
تو
تقلك
Тревога,
сэндвич
и
сутенер,
спроси
друзей,
они
тебе
скажут.
ميسالش
بابا
الحنين
خلينا
عايشين
في
ضلك
Неважно,
папаша,
оставь
нас
жить
в
твоей
тени.
ميسالش
خليني
نسخة
و
لا
فروخ
تسميني
عمارة
Неважно,
оставь
меня
копией,
или
цыплята
назовут
меня
зданием.
نقبلها
كي
تقلي
تقلد
بلسانعلى
يتطعم
الخسارة
Приму
это,
когда
ты
скажешь,
имитируй
языком,
чтобы
попробовать
поражение.
غاضتك
الأولى
توندونص
قلتلنا
سبونسوريزي
Тебя
разозлила
первая
половина,
ты
сказал
нам,
спонсируй.
هاو
اسمك
في
شبكة
و
مصحح
من
عهد
الفيل
Вот
твое
имя
в
сети,
и
исправлено
со
времен
слона.
كي
تخاف
تسكر
وذنيك
مش
فايدة
في
100
ان
واحد
Когда
ты
боишься
заткнуть
уши,
нет
пользы
в
100
в
одном.
الفايدة
تعرف
تنيك
بييس
Польза
в
том,
чтобы
уметь
трахать,
мир.
مش
فايدة
في
100
ان
واحد
Нет
пользы
в
100
в
одном.
الفايدة
تعرف
تنيك
Польза
в
том,
чтобы
уметь
трахать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.