El Komander & Los Buitres - El Invalido - перевод текста песни на немецкий

El Invalido - El Komander , Los Buitres перевод на немецкий




El Invalido
Der Invalide
Y pa seguir pistiando
Und um weiter zu saufen,
Hai que hecharnos el Corridaazo de
müssen wir den Corrido von
Everardo Oiga.
Everardo anstimmen, hör zu.
Y que retumbe ese Tololoche Mis Buitres
Und lass das Tololoche erklingen, meine Buitres.
Uuuaa...!!!
Uuuaa...!!!
Como has estado Everardo
Wie geht es dir, Everardo?
Supe que te habian sentado
Ich habe gehört, dass sie dich hingesetzt haben,
En una silla de ruedas
in einen Rollstuhl,
A causa de unos balazos
wegen einiger Schüsse,
Y que estuvistes en coma
und dass du im Koma lagst,
Segun me habias Informado...
so wie man mir berichtet hat...
Ya me doi cuenta que es cierto
Jetzt sehe ich, dass es wahr ist,
Mira que estoi sorpendido
Schau, wie überrascht ich bin,
No comparto tu tristesa
ich teile deine Trauer nicht,
Y tu sabes los motivos
und du kennst die Gründe,
Tenia pensado matarte
ich hatte vor, dich zu töten,
Pero te prefiero vivo...
aber ich bevorzuge dich lebendig...
Donde estan aquellos jefes
Wo sind jene Bosse,
De que fuistes pistolero
für die du ein Pistolero warst?
Aquel poder implacable
Jene unerbittliche Macht,
Aqellos nervios de acero
jene Nerven aus Stahl,
Que siempre me presumiste
mit denen du immer geprahlt hast,
Decias que eras el primero.
du sagtest, du wärst die Erste.
Y ai quedo compa comander
Und da blieb es, Kumpel Komander,
Jalese con la bandona
Mach weiter mit der Band,
Cero miedo mi compa...!!!!
Keine Angst, mein Kumpel...!!!!
Uuuuaaa...!!!!
Uuuuaaa...!!!!
Mire señor comandante
Schau, Herr Kommandant,
Agradezco su cumplido
ich danke dir für dein Kompliment,
Y las buenas intenciones
und die guten Absichten,
Pero usted no ha comprendido
aber du hast nicht verstanden,
Que aqui de donde me encuentro
dass ich von hier, wo ich bin,
Puedo destrozarlo a tiros...
dich mit Schüssen zerstören kann...
Ese valor del que me habla
Diesen Mut, von dem du sprichst,
Sabe que aun lo conservo
du weißt, dass ich ihn noch habe,
Y las grandes amistades
und die großen Freundschaften
Me mandaron pistoleros
haben mir Pistoleros geschickt,
Pa que corten la cabeza
um demjenigen den Kopf abzuschneiden,
A que me la haga de Pedro...
der mir einen auf Pedro macht...
De bajo de este zarapee
Unter diesem Sarape,
Que miras qui en mis piernas
das du hier auf meinen Beinen siehst,
Traigo la misma pistola
trage ich dieselbe Pistole,
Que en aquella balazera
mit der wir in jener Schießerei,
A usted con toda su Gente
dich mit all deinen Leuten,
Los hicimos que corrieran.
zum Laufen gebracht haben.
Con esta misma pistola
Mit dieser selben Pistole,
Voi a mandarlo al infierno
werde ich dich in die Hölle schicken,
Y en el dia en que yo me muera
und an dem Tag, an dem ich sterbe,
No quiero volver a verlo
will ich dich nicht wiedersehen,
Por que ahi mismo en el infierno
denn dort, direkt in der Hölle,
Lo vuelo a matar de nuevo...
werde ich dich wieder töten...
Y esto fue algo exclusivo de
Und das war etwas Exklusives von
Twins Enterprises de Culiacan Sinaloa
Twins Enterprises aus Culiacan, Sinaloa,
Ay nomas...
Einfach so...





Авторы: Pedro Ortiz Davila


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.