El Komander feat. Larry Hernandez - Tumbate el Rollo (Bonus Track) (En Vivo) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни El Komander feat. Larry Hernandez - Tumbate el Rollo (Bonus Track) (En Vivo)




Tumbate el Rollo (Bonus Track) (En Vivo)
Roll Off (Bonus Track) (Live)
"Túmbate El Rollo" por favor
Please, "Roll Off"
De cuando acá escuchando pop
Since when do you listen to pop?
No te gustaba ni el smog
You didn't even like the smog
Me lo dijiste hace un año
You told me a year ago
Pues me dejaste de encargado
Because you left me in charge
En el rancho de mis padres
On my parents' ranch
Y me hiciste una promesa...
And you made me a promise...
Larry Hernández
Larry Hernandez
Te clavas mucho en ese show
You're really getting into that show
Ya deja de ser tan gruñón
Stop being such a grump
Desde hace tiempo soy fresón
I've been a hipster for a while now
Vete tu pantalón traigo un chingo de aretes
Go get your pants I'm wearing a lot of earrings
Soy fresón muy influyente
I'm a hipster with a lot of influence
Entre los metropolitanos
Among the city dwellers
Y alimentas los marranos...
And you're feeding the pigs...
El Komander
The Komander
Por lo visto mis botitas y sombrero
Apparently my boots and hat
Ya no están en tu curriculum
Are no longer on your resume
Tu carro está muy perro...
Your car is badass...
Larry Hernández
Larry Hernandez
no te miras nada mal
You don't look bad at all
Con ese troconon del año
With that old jalopy
Una diésel súper duty
A super duty diesel
Mucha rafal para el rancho...
Lots of nods to the ranch...
-Ya no te acuerdas
-Don't you remember
Cuando andábamos jugando
When we used to play
A los barcos de palito
With stick boats
En el arroyo...
In the stream...
Y que no piensas regresar
And you don't think you're going to come back
Mis padres ya se están muriendo
My parents are dying
Me reclaman que no has vuelto
They complain that you haven't come back
Y que te has olvidado de ellos...
And that you've forgotten about them...
-No tiene caso discutir
-There's no point in arguing
Este es mi mundo y bienvenido
This is my world and welcome to it
Ya las épocas cambiaron.
Times have changed.
Ya no somos unos niños...
We're not kids anymore...
-Que tengas ganas de triunfar
-May you have the desire to succeed
Yo no lo miro nada mal
I don't think it's bad at all
Pero a tu gente la olvidaste
But you've forgotten your people
Por un mundo falso y gacho
For a false and mean world
Me encontré tu resortera
I found your slingshot
Tu penacho y tus guaraches
Your headdress and your sandals
En las tierras del aguaje...
In the aguaje lands...
-Ya no seas tan sentimental
-Don't be so sentimental
Mejor te invito a celebrar
I'd rather invite you to celebrate
necesitas un relax
You need to relax
Con una buena nalga se te olvida el rancho
A good ass will make you forget the ranch
Entre chivas y gallinas
Among goats and chickens
Ni las moscas se te arriman
Not even the flies come near you
Y empolvado mucho menos...
And much less dusty...
-Yo en el rancho
-Me on the ranch
Soy feliz con mis viejitos
I'm happy with my parents
Y vas a terminar
And you're going to end up
Bien desmadrozo y drogadicto...
Really messed up and drugged out...
-Chales chales carnalito
-Wow, wow, my friend
Tengo suerte mucha suerte
I'm lucky, very lucky
Si cumple con lo dicho
If it fulfills what it said
La divina santa muerte...
The holy Saint Death...
-Y ahora resuelta
-And now you're solved
Que una escultura de yeso
That a plaster sculpture
Una capa sobre huesos
A cape over bones
Te trae loco y bien pendejo...
Drives you crazy and really stupid...
-No te avergüences ve nomas
-Don't be ashamed, look
En esas fachas que te encuentro
In those looks I find you
Se te ve lo desmadrozo
You can see how crazy you are
Hasta los lentes no te miento
Even the glasses, I'm not lying
Mejor disfruta la ciudad
Better enjoy the city
Junto con todos sus paisajes
Along with all its landscapes
Deja a un lado los rencores.
Leave the grudges aside.
Para que hacemos corajes...
Why are we getting angry...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.