El Komander - Juan Ignacio - перевод текста песни на немецкий

Juan Ignacio - El Komanderперевод на немецкий




Juan Ignacio
Juan Ignacio
Siempre armado y bien montado con la pistola a mi lado
Immer bewaffnet und gut beritten, mit der Pistole an meiner Seite
No dejaba nunca sola su 40
Er ließ seine 40 nie allein
Por las buenas era bueno
Im Guten war er gut
Por las malas atacaba
Im Bösen griff er an
Le apodaban El Demonio De Tasmania
Sie nannten ihn den Tasmanischen Teufel
Juan Ignacio viviste la vida recia
Juan Ignacio, du hast das harte Leben gelebt
Nunca te gusto despacio
Langsam mochtest du es nie
Trabajaste sin descanso
Du hast ohne Pause gearbeitet
Trancitaste por todos los bulevares
Du bist durch alle Boulevards gezogen
En tus carros, un Ferrari, un Lamborghini y un Camaro
In deinen Autos, einem Ferrari, einem Lamborghini und einem Camaro
Siempre arriba con todita mi cuadrilla
Immer oben mit meiner ganzen Crew
Pisteando me amanecia
Feiernd bis zum Morgengrauen
Jugando cuartos de milla
Und Viertelmeilenrennen spielend
Con mis compadres del alma
Mit meinen Freunden aus tiefster Seele
Con el Cesar y con Polo
Mit Cesar und mit Polo
Los conocia desde que yo estaba morro
Ich kannte sie, seit ich ein Junge war
A mi hermano Rosalio
Meinen Bruder Rosalio
Lo encontro tambien la muerte
Hat der Tod auch gefunden
Y no corrimos los dos con la misma suerte
Und wir hatten nicht beide das gleiche Glück
Mi vida fue mi familia
Mein Leben war meine Familie
Mis hijos tambien mi esposa
Meine Kinder, auch meine Frau
Y mi padre que es Juanito Esparragoza
Und mein Vater, Juanito Esparragoza
Por Jalisco y por Culichi
Durch Jalisco und Culichi
Monterrey y Cuernavaca
Monterrey und Cuernavaca
Me paseaba muy tranquilo con mi raza
Bin ich ganz ruhig mit meinen Leuten herumgefahren
Muy tranquilo y divertido
Ganz entspannt und lustig
Yo jamás fui presumido
Ich war nie angeberisch
Yo fui gente con la gente que trabaja
Ich war fair zu den Leuten, die arbeiten
Candelaria fue la virgen
Candelaria war die Heilige
Que me llevo hasta la gloria
Die mich zur Herrlichkeit führte
Cuando pase de este mundo a hacer historia
Als ich aus dieser Welt ging, um Geschichte zu schreiben
Padre mio, ahí te encargo
Mein Vater, ich vertraue dir an
A mis cachorros cuidalos como a tu vida
Pass auf meine Jungen auf, wie auf dein eigenes Leben
Que fueron mi gran tesoro
Sie waren mein größter Schatz
Ya no estare con ustedes en persona
Ich werde nicht mehr persönlich bei euch sein
Pero deje a mucha gente
Aber ich habe viele Leute hinterlassen
Que de volada se acciona
Die sofort zur Tat schreiten
Extrañaremos mucho las encerronas
Wir werden die Treffen sehr vermissen
Y a todos los compañeros
Und all die Kameraden
Que cuidaron mi corona
Die meine Krone beschützt haben
Importante y elegante
Wichtig und elegant
De pensamiento brillante
Mit brillantem Verstand
Siempre al tanto como lo hace un hombre grande
Immer aufmerksam, wie es ein großer Mann tut
Siempre fuerte como el hierro
Immer stark wie Eisen
Igualito a una persona
Genau wie eine Person
Que navega todo el azul de los cielos
Die durch das blaue Himmelsmeer navigiert
Manuel siempre fue mi clave
Manuel war immer mein Codename
Ya no se oira por las calles
Er wird nicht mehr auf den Straßen zu hören sein
Ni en nexteles ni tampoco en generales
Weder auf Nextels noch auf Generälen
Juan Ignacio el morenito
Juan Ignacio, der Dunkelhäutige
Fui juanina pa'l marito
Ich war Juanina für Marito
Fue mi compa y fue un amigo muy querido
Er war mein Kumpel und ein sehr geliebter Freund
Candelaria fue la virgen
Candelaria war die Heilige
Que me llevo hasta la gloria
Die mich zur Herrlichkeit führte
Cuando pase de este mundo a hacer historia
Als ich aus dieser Welt ging, um Geschichte zu schreiben
Sangre azul intravenoza
Blaues Blut in den Adern
Mi apellido Esparragoza
Mein Nachname Esparragoza
Me despido de esta vida tan hermosa
Ich verabschiede mich von diesem schönen Leben






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.