Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siempre
armado
y
bien
montado
con
la
pistola
a
mi
lado
I'm
always
armed
and
well-mounted
with
my
pistol
right
by
my
side
No
dejaba
nunca
sola
su
40
I
never
left
my
.40
alone
Por
las
buenas
era
bueno
When
things
were
good,
I
was
good
Por
las
malas
atacaba
When
things
were
bad,
I
attacked
Le
apodaban
El
Demonio
De
Tasmania
They
called
me
The
Tasmanian
Devil
Juan
Ignacio
viviste
la
vida
recia
Juan
Ignacio,
you
lived
a
tough
life
Nunca
te
gusto
despacio
You
never
liked
going
slow
Trabajaste
sin
descanso
You
worked
tirelessly
Trancitaste
por
todos
los
bulevares
You
traveled
down
every
boulevard
En
tus
carros,
un
Ferrari,
un
Lamborghini
y
un
Camaro
In
your
cars,
a
Ferrari,
a
Lamborghini,
and
a
Camaro
Siempre
arriba
con
todita
mi
cuadrilla
Always
on
top
of
things
with
my
whole
crew
Pisteando
me
amanecia
We
would
party
until
dawn
Jugando
cuartos
de
milla
Racing
quarter
miles
Con
mis
compadres
del
alma
With
my
soulmates
Con
el
Cesar
y
con
Polo
With
Cesar
and
Polo
Los
conocia
desde
que
yo
estaba
morro
I've
known
them
since
I
was
a
kid
A
mi
hermano
Rosalio
My
brother
Rosalio
Lo
encontro
tambien
la
muerte
Death
found
him
too
Y
no
corrimos
los
dos
con
la
misma
suerte
And
we
didn't
both
have
the
same
luck
Mi
vida
fue
mi
familia
My
life
was
my
family
Mis
hijos
tambien
mi
esposa
My
children
and
my
wife
too
Y
mi
padre
que
es
Juanito
Esparragoza
And
my
father
who
is
Juanito
Esparragoza
Por
Jalisco
y
por
Culichi
Through
Jalisco
and
Culichi
Monterrey
y
Cuernavaca
Monterrey
and
Cuernavaca
Me
paseaba
muy
tranquilo
con
mi
raza
I
strolled
very
calmly
with
my
people
Muy
tranquilo
y
divertido
Very
calm
and
amused
Yo
jamás
fui
presumido
I
was
never
a
show-off
Yo
fui
gente
con
la
gente
que
trabaja
I
was
a
man
of
the
people
Candelaria
fue
la
virgen
Candelaria
was
the
virgin
Que
me
llevo
hasta
la
gloria
Who
took
me
to
glory
Cuando
pase
de
este
mundo
a
hacer
historia
When
I
passed
from
this
world
to
make
history
Padre
mio,
ahí
te
encargo
My
father,
I'm
leaving
them
in
your
care
A
mis
cachorros
cuidalos
como
a
tu
vida
Take
care
of
my
little
ones
as
if
they
were
your
own
life
Que
fueron
mi
gran
tesoro
They
were
my
greatest
treasure
Ya
no
estare
con
ustedes
en
persona
I
will
no
longer
be
with
you
in
person
Pero
deje
a
mucha
gente
But
I
have
left
many
people
Que
de
volada
se
acciona
Who
will
act
quickly
Extrañaremos
mucho
las
encerronas
We
will
miss
the
ambushes
Y
a
todos
los
compañeros
And
all
the
companions
Que
cuidaron
mi
corona
Who
guarded
my
crown
Importante
y
elegante
Important
and
elegant
De
pensamiento
brillante
Of
brilliant
thought
Siempre
al
tanto
como
lo
hace
un
hombre
grande
Always
aware,
like
a
great
man
Siempre
fuerte
como
el
hierro
Always
strong
as
iron
Igualito
a
una
persona
Just
like
a
person
Que
navega
todo
el
azul
de
los
cielos
Who
navigates
the
blue
skies
Manuel
siempre
fue
mi
clave
Manuel
was
always
my
key
Ya
no
se
oira
por
las
calles
You
will
not
hear
his
name
in
the
streets
anymore
Ni
en
nexteles
ni
tampoco
en
generales
Not
on
nextels
or
on
generals
Juan
Ignacio
el
morenito
Juan
Ignacio,
the
little
dark
one
Fui
juanina
pa'l
marito
I
was
Juanina
for
my
man
Fue
mi
compa
y
fue
un
amigo
muy
querido
He
was
my
friend
and
a
dear
friend
Candelaria
fue
la
virgen
Candelaria
was
the
virgin
Que
me
llevo
hasta
la
gloria
Who
took
me
to
glory
Cuando
pase
de
este
mundo
a
hacer
historia
When
I
passed
from
this
world
to
make
history
Sangre
azul
intravenoza
Royal
blood
in
my
veins
Mi
apellido
Esparragoza
My
last
name
is
Esparragoza
Me
despido
de
esta
vida
tan
hermosa
I
bid
farewell
to
this
beautiful
life
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.