El Komander - La Princesa - перевод текста песни на немецкий

La Princesa - El Komanderперевод на немецкий




La Princesa
Die Prinzessin
De Jalisco llego a Culiacán
Aus Jalisco kam sie nach Culiacán,
Con dinero al palenque a apostar
Mit Geld, um im Palenque zu wetten.
Alta y blanca, que chulada
Groß und weiß, was für eine Schönheit,
Los más lindos ojos Tapatíos
Die schönsten Tapatío-Augen.
Que belleza, de princesa
Welch eine Schönheit, eine Prinzessin,
Que al alentar destapaba suspiros...
Dass ihr Anblick Seufzer hervorrief...
El dinero se hizo pa' gastar
Geld ist zum Ausgeben da,
Y la suerte el destino jugar
Und das Glück, um das Schicksal herauszufordern.
Cien mil verdes, pa' una dama
Hunderttausend Grüne für eine Dame,
No cualquiera le atora mi amigo
Nicht jeder wagt das, mein Freund.
Pero estando en Sinaloa
Aber in Sinaloa
El dinero se cosecha en kilos...
Wird das Geld in Kilos geerntet...
Que Armandito ya andaba tomando
Armandito war schon am Trinken,
Por fortuna en los gallos ganando
Zum Glück gewann er bei den Hähnen.
Quien es esa, preguntaba
"Wer ist das?", fragte er,
Cuanto le va a apostar a mi giro
"Wie viel wird sie auf meinen Giro setzen?"
Cien mil verdes, pa' las cocas
"Hunderttausend Grüne, für die Limos",
Muy sonriente contesta Ramiro...
Antwortet Ramiro mit einem Lächeln...
Las navajas se están amarrando
Die Klingen werden befestigt,
El dinero se estqba cazando
Das Geld wurde gewettet.
Son 200, de los verdes
Es sind 200 von den Grünen,
Armandito le tiene fe al giro
Armandito glaubt fest an den Giro.
"La Princesa" muy coqueta
"Die Prinzessin", sehr kokett,
Al colorado le echa un suspiro...
Wirft dem Colorado einen Seufzer zu...
El anillo tiembla de emoción
Der Ring bebt vor Aufregung,
Las navajas traen la decisión
Die Klingen bringen die Entscheidung.
Dos minutos, de batalla
Zwei Minuten Kampf,
En el viento victorioso el giro
Siegreich im Wind der Giro.
No hay remedio, pal' retinto
Keine Rettung für den Retinto,
Que en el suelo ya ha clavado el pico...
Der schon den Schnabel in den Boden gebohrt hat...
Dijo Armando te invito la fiesta
Sagte Armando: "Ich lade dich zur Feier ein,
Pa' que sepas que aquí no hay ofensa
Damit du weißt, hier gibt es keine Feindschaft."
Con los tragos, las botellas
Mit den Drinks, den Flaschen,
Las caricias se hicieron amenas
Wurden die Zärtlichkeiten angenehm.
Abrazados, empernados
Umarmt, eng umschlungen,
Los rivales terminan la fiesta...
Beenden die Rivalen die Feier...
La sorpresa surgió en la mañana
Die Überraschung kam am Morgen,
Porque "La Princesa" ya no estaba
Denn "Die Prinzessin" war nicht mehr da.
Ni un Mercedes, ni tres Rolex
Kein Mercedes, keine drei Rolex,
Tampoco los 200 ganados
Auch nicht die 200 gewonnenen Tausend.
Salió brava "La Princesa"
"Die Prinzessin" erwies sich als gerissen,
Que aposto ciem mil al colorado...
Die hunderttausend auf den Colorado setzte...





Авторы: Jose Alfredo Rios Meza


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.