El Komander - Leyenda M1 - перевод текста песни на английский

Leyenda M1 - El Komanderперевод на английский




Leyenda M1
Romance M1
Decían que andaba encuernado en los ranchos me vieron montado en blindadas con el sombrero y de lado tal vez con pecheras y siempre en caravanas
In the ranches they said I ran rampant, in armored cars you saw me, my hat tilted to the side, and always in a convoy, always with bulletproof vests.
Manuel Torres Félix, m1 el ondeado Culiacán,
Manuel Torres Félix, M1 of Culiacán, who raises waves,
Los llanos recuerdos quedaron
The memories of the plains remain,
Mi nombre y mi historia en el tiempo marcados
My name and my story forever etched in time,
Si el gobierno fue preciso y cumplió lo que quiso también tuvo suerte,
Yes, the government was relentless and did as it pleased, but luck was on their side,
Solo por no verme preso peleé a plomo y fuego,
I refused to be taken prisoner and fought with bullets and fire,
Peleé hasta la muerte
I fought until my dying breath.
Se me acabo el parque dos súper no alcanzan y a fuego cruzado peleé en desventaja mi cuerpo tendido por la madrugada
My ammunition was exhausted, two automatics weren't enough, but I fought bravely at a disadvantage, my body lying lifeless at dawn.
Con matarme no se acaba esta guerra perdida
My death will not end this lost war,
Más sigue creciendo solo por vengar a mi hijo
It will only escalate as I avenge my son.
Me quema la fama más no me arrepiento
Fame consumes me, but I have no regrets,
Con Caro mi sangre se vino el desmadre
With Caro, my blood brought chaos,
Tome decisiones llegaron reacciones yo
I made decisions, and reactions followed, but
No hice la guerra lo que hice es vengarme
I did not start the war, I simply sought revenge.
Adiós compadre y hermano Javier resabes
Farewell, my friend and brother Javier, you know
Te estuve esperando nadie hoyamos del refugio
I waited for you, but no one heard from the refuge.
Adiós mi caballo moro tostoneado
Farewell, my weary black steed,
Yo ya estoy mi hijo descanso tranquilo
I am at peace now, my son is at peace.
Gemelos al mando con todo el equipo
The twins are in command, with all their equipment.
Que allá los culpables respeto a los niños
May they find the guilty, but spare the children.
Ya cazaron a un león bravo que les daba guerra y les toco macizo
They have hunted down the brave lion who waged war against them, and they have dealt him a fatal blow,
El de carros empolvados, cuchillo plateado, terror de enemigos
The man with the dusty cars, the silver knife, the terror of his enemies,
Yo fiel de la retro el señor de los llanos pilar de los torres 14 en los radios
I, the faithful soldier, the lord of the plains, the pillar of the Torres 14 on the radio.
Plomo a los culpables respeto a los niños
Bullets for the guilty, mercy for the children.





Авторы: Jose Alfredo Rios Meza


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.