Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Malditas Ganas
Verdammtes Verlangen
Y
no
se
me
quitan
Und
sie
gehen
nicht
weg
Estas
ganas
malditas
de
tomar
Dieses
verdammte
Verlangen
zu
trinken
Ya
eché
al
RZR
la
hielera,
la
retaqué
de
cerveza
Ich
habe
schon
die
Kühlbox
in
den
RZR
geladen,
sie
randvoll
mit
Bier
gefüllt
Le
bajé
música
al
iPhone
y
le
puse
el
auxiliar
Ich
habe
Musik
aufs
iPhone
geladen
und
das
Aux-Kabel
angeschlossen
Desde
que
te
perdí
Seit
ich
dich
verloren
habe
Ando
piense,
piense,
piense
en
tu
cariño
Denke
ich
nur,
nur,
nur
an
deine
Zuneigung
La
verdad
que
me
hace
falta,
estaba
tan
acostumbrado
Die
Wahrheit
ist,
sie
fehlt
mir
sehr,
ich
war
so
daran
gewöhnt
Me
tenías
tan
encamado,
me
consentías
como
niño
Du
hattest
mich
so
im
Bett
verwöhnt,
du
hast
mich
verhätschelt
wie
ein
Kind
Ay,
qué
vida
tan
fea
en
este
corazón
tan
lindo,
mamacita
Ach,
was
für
ein
hässliches
Leben
in
diesem
so
schönen
Herzen,
Süße
Y
no
se
me
quitan
Und
sie
gehen
nicht
weg
Estas
ganas
horribles
de
llamarte
Dieses
schreckliche
Verlangen,
dich
anzurufen
No
sé
si
me
has
olvidado
o
del
Face
ya
me
has
bloqueado
Ich
weiß
nicht,
ob
du
mich
vergessen
hast
oder
mich
schon
bei
Face(book)
blockiert
hast
Pero
paso
por
tu
casa
y
me
dan
ganas
de
acercarme
Aber
ich
fahre
an
deinem
Haus
vorbei
und
bekomme
Lust,
näherzukommen
Nomá'
pensando
en
ti
Nur
an
dich
denkend
Si
no
estuvieras
tan
chula
te
olvidaba
Wenn
du
nicht
so
hübsch
wärst,
würde
ich
dich
vergessen
Compa,
regresé
a
la
misma',
páseme
otra
de
Tecate
Kumpel,
ich
bin
wieder
beim
Gleichen,
gib
mir
noch
ein
Tecate
Tráigase
otro
veinticuatro,
porque
pienso
emborracharme
Bringen
Sie
noch
eine
Kiste
(24),
denn
ich
habe
vor,
mich
zu
betrinken
Tómele,
tómele,
compadre
Trinken
Sie,
trinken
Sie,
Kumpel
No
se
me
quede
atrás
viejo,
eah
Bleiben
Sie
nicht
zurück,
Alter,
eah
La
banda
toca
en
tu
honor
Die
Band
spielt
dir
zu
Ehren
Y
aunque
no
salgas,
te
traje
serenata
Und
auch
wenn
du
nicht
rauskommst,
habe
ich
dir
eine
Serenade
gebracht
Ya
pedí,
linda
güerita,
y
el
corrido
"Soy
de
Rancho"
Ich
habe
schon
bestellt,
hübsche
Blondine,
und
den
Corrido
"Soy
de
Rancho"
Porque
sé
que
te
fascina
cuando
agarras
la
parranda
Weil
ich
weiß,
dass
es
dich
fasziniert,
wenn
du
feiern
gehst
Y
no
se
me
quitan
Und
sie
gehen
nicht
weg
Estas
ganas
benditas
de
abrazarte
Dieses
gesegnete
Verlangen,
dich
zu
umarmen
Si
sufro
es
porque
te
quiero
y
de
tu
ausencia
tengo
celos
Wenn
ich
leide,
dann
weil
ich
dich
liebe,
und
auf
deine
Abwesenheit
bin
ich
eifersüchtig
No
sé
qué
chingaos
me
diste,
pero
olvidarte
no
puedo
Ich
weiß
nicht,
was
zum
Teufel
du
mir
gegeben
hast,
aber
dich
vergessen
kann
ich
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Alfredo Rios Meza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.