Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Mínimo"
un
bañadito
pa
la
relajación
At
the
very
least
a
little
shower
for
relaxation
Y
un
buen
adictivo
pa
encender
el
motor
And
a
good
stimulant
to
start
the
engine
Pa
la
Anaya
me
gusta
pasearme
bien
amacizado
Through
Anaya
I
like
to
ride
while
nicely
relaxed
Si
hace
calorcito
con
una
Bud
Light
lo
apago
If
it's
a
bit
warm,
I
quench
my
thirst
with
a
Bud
Light
Quien
va
parar?
y
quien
va
a
brincar?
Who
will
stop?
And
who
will
jump?
Esta
noche
me
divierto
por
todo
mi
Culiacán
Tonight
I
will
have
fun
all
around
my
Culiacán
Se
me
hace
que
hasta
una
escuadra
I
think
that
even
a
gun
Toditita
he
de
descargar
I
will
have
to
completely
unload
Con
una
plebita
hermosa
With
a
beautiful
young
chick
En
mi
raptor
me
han
de
mirar...
They
will
see
me
in
my
Raptor...
Que
me
vieron
paniquiado
They
saw
me
all
excited
Con
los
ojos
colorados
With
bloodshot
eyes
Saben
que
no
soy
un
santo
They
know
that
I
am
not
a
saint
Más
tampoco
soy
el
diablo
But
I
am
not
the
devil
either
Mientras
haya
vida
disfruto
la
vida
While
there
is
life,
I
enjoy
life
Y
este
ruido
no
va
a
parar
And
this
noise
is
not
going
to
stop
Mientras
siga
con
vida
As
long
as
I
am
alive
Pa
pasearme
yo
en
Culiacán
To
ride
through
Culiacán
Nunca
ando
a
escondidas...
I
never
hide...
(Mínimo
pariente
(My
dear,
at
least
Amacícela
viejo
amacícela
compa)
Indulge
yourself,
old
friend,
indulge
yourself,
my
friend)
"Mínimo"
una
tuba
pa
que
sienta
la
emoción
At
the
very
least
a
tuba
so
that
you
feel
the
excitement
Mínimo
un
whiskyto
At
the
very
least
a
little
whiskey
Y
una
dama
pa
la
acción
And
a
lady
for
the
action
Pa
la
chamba
siempre
activo
I
am
always
active
for
work
Pa
delante
y
activado
Pushing
forward
and
focused
Que
se
traigan
un
buzón
Let
them
bring
a
mailbox
Pa
sentirme
relajado
To
make
me
feel
relaxed
Quien
va
parar?
y
quien
va
a
brincar?
Who
will
stop?
And
who
will
jump?
Esta
noche
me
divierto
por
todo
mi
Culiacán
Tonight
I
will
have
fun
all
around
my
Culiacán
Se
me
hace
que
hasta
una
escuadra
I
think
that
even
a
gun
Toditita
he
de
descargar
I
will
have
to
completely
unload
Con
una
plebita
hermosa
With
a
beautiful
young
chick
En
mi
raptor
me
han
de
mirar...
They
will
see
me
in
my
Raptor...
Que
me
vieron
paniquiado
They
saw
me
all
excited
Con
los
ojos
colorados
With
bloodshot
eyes
Saben
que
no
soy
un
santo
They
know
that
I
am
not
a
saint
Más
tampoco
soy
el
diablo
But
I
am
not
the
devil
either
Mientras
haya
vida
disfruto
la
vida
While
there
is
life,
I
enjoy
life
Y
este
ruido
no
va
a
parar
And
this
noise
is
not
going
to
stop
Mientras
siga
con
vida
As
long
as
I
am
alive
Pa
pasearme
yo
en
Culiacán
To
ride
through
Culiacán
Nunca
ando
a
escondidas...
I
never
hide...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.