Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por Favor No Cuelgues (En Vivo)
Please Don't Hang Up (Live)
Por
favor,
"Por
Favor,
No
Cuelgues"
Please,
"Please,
Don't
Hang
Up"
En
vivo,
¡ámonos,
compa!
Live,
let's
go,
buddy!
Ahí
te
va
mamacita,
pa
que
veas
que
me
acuerdo
de
ti,
mi
reina
Here
you
go,
my
love,
so
you
can
see
that
I
remember
you,
my
queen
Encendí
mi
carro
y
sigues
enojada
I
started
my
car
and
you're
still
angry
Voy
a
buscarte
y
quiero
verte
y
abrazarte
I'm
going
to
find
you
and
I
want
to
see
you
and
hold
you
La
noche
es
fría,
muero
por
acariciarte
The
night
is
cold,
I'm
dying
to
caress
you
Cuando
tu
cariño
tendrás
que
perdonarme
When
you
have
to
forgive
your
love
Por
favor
no
cuelgues
Please
don't
hang
up
Que
pa
cuando
llegue
Because
when
I
arrive
Tú
me
vas
a
perdonar
You
will
forgive
me
Ya
me
conoces,
mi
amor
You
know
me,
my
love
Pero
así
te
quiero
y
así
te
quieres,
mi
reina
But
that's
how
I
love
you
and
that's
how
you
love
me,
my
queen
Ya
me
conoces,
sabes
que
ando
atravesado
You
know
me,
you
know
I'm
crazy
Qué
bonito
se
oye
el
motor
del
Camaro
How
beautiful
the
sound
of
the
Camaro's
engine
is
Ya
voy
a
80,
todavía
no
te
contentas
I'm
already
at
80,
you're
still
not
happy
Vamos
a
ver
qué
pasa
en
140
Let's
see
what
happens
at
140
Sabes
que
te
quiero
You
know
I
love
you
Que
no
soy
perfecto
That
I'm
not
perfect
Y
que
me
muero
por
llegar
And
that
I'm
dying
to
get
there
¡Jálese,
compa!
Come
on,
buddy!
Corre
adrenalina
pura
por
mis
venas
Pure
adrenaline
runs
through
my
veins
La
velocidad
me
atrapa
y
me
envenena
Speed
traps
me
and
poisons
me
Saca
tu
cuenta,
ya
tengo
rato
pisteando
Do
the
math,
I've
been
drinking
for
a
while
Y
yo
me
siento
que
apenas
voy
empezando
And
I
feel
like
I'm
just
getting
started
Sé
que
estás
cansada
I
know
you're
tired
Muy
decepcionada
Very
disappointed
Pero
ya
pienso
cambiar
But
I'm
thinking
about
changing
140
y
tú
sigues
encabronada
140
and
you're
still
pissed
160
y
todavía
me
das
la
espalda
160
and
you
still
have
your
back
to
me
Esa
espaldita
que
quiero
que
me
reciba
That
little
back
that
I
want
to
receive
me
Y
te
prometo
que
te
quito
lo
aguerrida
And
I
promise
I'll
take
away
your
aggression
No
sigas
gritando
Stop
yelling
Que
ya
voy
llegando
Because
I'm
almost
there
Y
tú
no
paras
de
pelear
And
you
won't
stop
fighting
Que
se
oiga
el
tololoche,
mi
compa
Play
the
tololoche,
my
buddy
¡Jálelo
macizo,
viejo!
Play
it
solid,
man!
El
marcador
dice
que
ya
voy
a
200
The
scoreboard
says
I'm
already
at
200
Y
yo
me
muero
por
acariciar
tu
cuerpo
And
I'm
dying
to
caress
your
body
Voy
a
rifármela
en
el
paso
de
la
muerte
I'm
going
to
play
it
out
in
the
pass
of
death
Que
Dios
decida
si
ahorita
tengo
que
verte
May
God
decide
if
I
have
to
see
you
right
now
Y
si
no
te
veo
And
if
I
don't
see
you
Regálame
un
beso
Give
me
a
kiss
Aquí
por
mi
celular
Here
on
my
cell
phone
¡Qué
macizo
se
oye
la
bandona,
compa!
How
solid
the
bandona
sounds,
buddy!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Alfredo Rios
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.