Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toro Encartado (En Vivo)
Toro Encartado (Live)
Ese
que
trae
muchas
ganas
The
one
who
has
a
lot
of
desire
De
darme
pa′
bajo
que
me
dé
la
cara
To
give
me
what
I
need
to
my
face
Yo
como
quiera
lo
atiendo
I'll
take
him
on
anyway
Como
quiera
le
entro
y
no
traigo
manada
I'll
take
him
on
without
any
help
Yo
solito
le
hago
al
frente
I'll
face
him
head
on
Y
atoro
a
la
gente
que
manda
al
contrario
And
I'll
kill
the
ones
who
sent
him
Se
me
está
haciendo
costumbre
It's
becoming
a
habit
Matar
dos
o
tres
de
los
que
matan
diario
Killing
two
or
three
of
those
who
kill
every
day
Este
día,
no
lo
recibo
Today,
I'm
not
receiving
Porque
a
domicilio,
te
haré
una
consulta
Because
I'll
pay
you
a
visit
at
home
No
quiero
tantos
pacientes
I
don't
want
too
many
patients
Porque
mucha
gente
se
muere
sin
culpa
(a
huevo)
Because
a
lot
of
people
die
for
no
reason
Bien
dicen
que
en
el
negocio
They
say
that
in
business
Siempre
son
los
socios
los
que
te
traicionan
It's
always
the
partners
who
betray
you
Cuando
sale
muy
buen
queso
When
the
cheese
is
very
good
Que
vale
alto
precio
y
la
vaca
está
lona
And
the
cow
is
dry
Pero
soy
toro
encartado
But
I'm
a
branded
bull
Y
se
van
a
tragar
lo
que
me
salga
ahora
And
they're
going
to
swallow
what
I
give
them
(Salucita
a
toda
la
gente
de
los
Ángeles
(Shout
out
to
all
the
people
in
Los
Angeles
Gracias
por
recibirnos)
Thank
you
for
welcoming
us)
Se
caen
las
torres
gemelas
The
Twin
Towers
collapsed
Se
murió
mi
abuela
que
eran
importantes
My
grandmother
died,
she
was
important
Que
no
te
llene
de
plomo
I'm
going
to
fill
you
with
lead
Si
nosotros
somos
narcotraficantes
If
we're
drug
traffickers
Para
mi
remordimiento
To
my
regret
De
veras
que
siento
darte
un
gran
regalo
I'm
giving
you
a
big
gift
¿Qué
color
quieres
la
caja?
What
color
do
you
want
the
box?
¿Te
gusta
plateada
o
del
color
dorado?
Do
you
like
silver
or
gold?
No
se
te
olvide
en
el
viaje
Don't
forget
on
your
trip
Llevarle
el
mensaje
a
tus
ex-pistoleros
To
pass
on
a
message
to
your
ex-pistoleros
Que
no
les
quede
la
duda
Leave
them
no
doubt
Que
yo
con
las
viudas
cómo
me
divierto
That
I
have
fun
with
the
widows
Ya
con
esta
me
despido
With
this,
I
say
goodbye
Me
llegó
un
pitido
que
es
como
una
bomba
I
got
a
signal,
it's
like
a
bomb
México,
Estados
Unidos
Mexico,
United
States
Panamá,
Perú,
Venezuela
y
Colombia
Panama,
Peru,
Venezuela
and
Colombia
Y
están
directos
conmigo
And
they're
on
my
side
Cuba
y
Puerto
Rico,
los
tengo
en
la
bolsa
Cuba
and
Puerto
Rico,
I
got
them
in
my
pocket
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.