Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Túmbate el Rollo
Hör auf mit dem Getue
"Túmbate
El
Rollo"
por
favor
"Hör
auf
mit
dem
Getue",
bitte
De
cuando
acá
escuchando
pop
Seit
wann
hörst
du
Pop?
No
te
gustaba
ni
el
smog
Du
mochtest
nicht
mal
den
Smog
Me
lo
dijiste
hace
un
año
Das
hast
du
mir
vor
einem
Jahr
gesagt
Pues
me
dejaste
de
encargado
Als
du
mich
verantwortlich
gelassen
hast
En
el
rancho
de
mis
padres
Auf
der
Ranch
meiner
Eltern
Y
me
hiciste
una
promesa...
Und
mir
ein
Versprechen
gegeben
hast...
Larry
Hernández
Larry
Hernández
Te
clavas
mucho
en
ese
show
Du
machst
zu
viel
Theater
Ya
deja
de
ser
tan
gruñón
Hör
auf,
so
ein
Griesgram
zu
sein
Desde
hace
tiempo
soy
fresón
Ich
bin
schon
seit
einiger
Zeit
ein
Poser
Vete
tu
pantalón
traigo
un
chingo
de
aretes
Schau
dir
meine
Hose
an,
ich
trage
einen
Haufen
Ohrringe
Soy
fresón
muy
influyente
Ich
bin
ein
sehr
einflussreicher
Poser
Entre
los
metropolitanos
Unter
den
Großstädtern
Y
tú
alimentas
los
marranos...
Und
du
fütterst
die
Schweine...
Por
lo
visto
mis
botitas
y
sombrero
Anscheinend
sind
meine
Stiefelchen
und
mein
Sombrero
Ya
no
están
en
tu
curriculum
Nicht
mehr
Teil
deines
Stils
Tu
carro
está
muy
perro...
Dein
Auto
ist
echt
krass...
Larry
Hernández
Larry
Hernández
Tú
no
te
miras
nada
mal
Du
siehst
auch
nicht
schlecht
aus
Con
ese
troconon
del
año
Mit
diesem
riesigen
Truck
vom
neuesten
Modell
Una
diésel
súper
duty
Einem
Super-Duty-Diesel
Mucha
rafal
para
el
rancho...
Viel
Power
für
die
Ranch...
-Ya
no
te
acuerdas
-Erinnerst
du
dich
nicht
mehr
Cuando
andábamos
jugando
Als
wir
gespielt
haben
A
los
barcos
de
palito
Mit
den
Stöckchen-Booten
En
el
arroyo...
Im
Bach...
Y
que
no
piensas
regresar
Und
denkst
du
nicht
daran
zurückzukommen?
Mis
padres
ya
se
están
muriendo
Meine
Eltern
bauen
schon
ab
Me
reclaman
que
no
has
vuelto
Sie
beklagen
sich
bei
mir,
dass
du
nicht
zurückgekommen
bist
Y
que
te
has
olvidado
de
ellos...
Und
dass
du
sie
vergessen
hast...
-No
tiene
caso
discutir
-Es
hat
keinen
Sinn
zu
streiten
Este
es
mi
mundo
y
bienvenido
Das
ist
meine
Welt
und
willkommen
darin
Ya
las
épocas
cambiaron.
Die
Zeiten
haben
sich
geändert.
Ya
no
somos
unos
niños...
Wir
sind
keine
Kinder
mehr...
-Que
tengas
ganas
de
triunfar
-Dass
du
Erfolg
haben
willst,
Yo
no
lo
miro
nada
mal
Das
finde
ich
gar
nicht
schlecht
Pero
a
tu
gente
la
olvidaste
Aber
deine
Leute
hast
du
vergessen
Por
un
mundo
falso
y
gacho
Für
eine
falsche
und
miese
Welt
Me
encontré
tu
resortera
Ich
habe
deine
Schleuder
gefunden
Tu
penacho
y
tus
guaraches
Deinen
Federschmuck
und
deine
Sandalen
En
las
tierras
del
aguaje...
Im
Land
bei
der
Wasserstelle...
-Ya
no
seas
tan
sentimental
-Sei
nicht
so
sentimental
Mejor
te
invito
a
celebrar
Ich
lade
dich
lieber
zum
Feiern
ein
Tú
necesitas
un
relax
Du
brauchst
Entspannung
Con
una
buena
nalga
se
te
olvida
el
rancho
Mit
einer
scharfen
Braut
vergisst
du
die
Ranch
Entre
chivas
y
gallinas
Zwischen
Ziegen
und
Hühnern
Ni
las
moscas
se
te
arriman
Kommen
nicht
mal
die
Fliegen
zu
dir
Y
empolvado
mucho
menos...
Und
verstaubt
schon
gar
nicht...
-Yo
en
el
rancho
-Ich
auf
der
Ranch
Soy
feliz
con
mis
viejitos
Bin
glücklich
mit
meinen
Alten
Y
tú
vas
a
terminar
Und
du
wirst
enden
Bien
desmadrozo
y
drogadicto...
Total
chaotisch
und
drogenabhängig...
-Chales
chales
carnalito
-Ach
komm,
ach
komm,
Brüderchen
Tengo
suerte
mucha
suerte
Ich
habe
Glück,
viel
Glück
Si
cumple
con
lo
dicho
Wenn
sie
hält,
was
versprochen
wurde
La
divina
santa
muerte...
Die
göttliche
Santa
Muerte...
-Y
ahora
resuelta
-Und
jetzt
stellt
sich
heraus
Que
una
escultura
de
yeso
Dass
eine
Gipsskulptur
Una
capa
sobre
huesos
Ein
Umhang
über
Knochen
Te
trae
loco
y
bien
pendejo...
Dich
verrückt
und
total
zum
Idioten
macht...
-No
te
avergüences
ve
nomas
-Schäm
dich
nicht,
schau
nur
En
esas
fachas
que
te
encuentro
In
was
für
einer
Aufmachung
ich
dich
antreffe
Se
te
ve
lo
desmadrozo
Man
sieht
dir
das
Ungepflegte
an
Hasta
los
lentes
no
te
miento
Sogar
die
Brille,
ich
lüge
nicht
Mejor
disfruta
la
ciudad
Genieß
lieber
die
Stadt
Junto
con
todos
sus
paisajes
Zusammen
mit
all
ihren
Szenerien
Deja
a
un
lado
los
rencores.
Lass
den
Groll
beiseite.
Para
que
hacemos
corajes...
Wozu
sollen
wir
uns
ärgern...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.