El Komander - Túmbate el Rollo - перевод текста песни на немецкий

Túmbate el Rollo - El Komanderперевод на немецкий




Túmbate el Rollo
Hör auf mit dem Getue
"Túmbate El Rollo" por favor
"Hör auf mit dem Getue", bitte
De cuando acá escuchando pop
Seit wann hörst du Pop?
No te gustaba ni el smog
Du mochtest nicht mal den Smog
Me lo dijiste hace un año
Das hast du mir vor einem Jahr gesagt
Pues me dejaste de encargado
Als du mich verantwortlich gelassen hast
En el rancho de mis padres
Auf der Ranch meiner Eltern
Y me hiciste una promesa...
Und mir ein Versprechen gegeben hast...
Larry Hernández
Larry Hernández
Te clavas mucho en ese show
Du machst zu viel Theater
Ya deja de ser tan gruñón
Hör auf, so ein Griesgram zu sein
Desde hace tiempo soy fresón
Ich bin schon seit einiger Zeit ein Poser
Vete tu pantalón traigo un chingo de aretes
Schau dir meine Hose an, ich trage einen Haufen Ohrringe
Soy fresón muy influyente
Ich bin ein sehr einflussreicher Poser
Entre los metropolitanos
Unter den Großstädtern
Y alimentas los marranos...
Und du fütterst die Schweine...
El Komander
El Komander
Por lo visto mis botitas y sombrero
Anscheinend sind meine Stiefelchen und mein Sombrero
Ya no están en tu curriculum
Nicht mehr Teil deines Stils
Tu carro está muy perro...
Dein Auto ist echt krass...
Larry Hernández
Larry Hernández
no te miras nada mal
Du siehst auch nicht schlecht aus
Con ese troconon del año
Mit diesem riesigen Truck vom neuesten Modell
Una diésel súper duty
Einem Super-Duty-Diesel
Mucha rafal para el rancho...
Viel Power für die Ranch...
-Ya no te acuerdas
-Erinnerst du dich nicht mehr
Cuando andábamos jugando
Als wir gespielt haben
A los barcos de palito
Mit den Stöckchen-Booten
En el arroyo...
Im Bach...
Y que no piensas regresar
Und denkst du nicht daran zurückzukommen?
Mis padres ya se están muriendo
Meine Eltern bauen schon ab
Me reclaman que no has vuelto
Sie beklagen sich bei mir, dass du nicht zurückgekommen bist
Y que te has olvidado de ellos...
Und dass du sie vergessen hast...
-No tiene caso discutir
-Es hat keinen Sinn zu streiten
Este es mi mundo y bienvenido
Das ist meine Welt und willkommen darin
Ya las épocas cambiaron.
Die Zeiten haben sich geändert.
Ya no somos unos niños...
Wir sind keine Kinder mehr...
-Que tengas ganas de triunfar
-Dass du Erfolg haben willst,
Yo no lo miro nada mal
Das finde ich gar nicht schlecht
Pero a tu gente la olvidaste
Aber deine Leute hast du vergessen
Por un mundo falso y gacho
Für eine falsche und miese Welt
Me encontré tu resortera
Ich habe deine Schleuder gefunden
Tu penacho y tus guaraches
Deinen Federschmuck und deine Sandalen
En las tierras del aguaje...
Im Land bei der Wasserstelle...
-Ya no seas tan sentimental
-Sei nicht so sentimental
Mejor te invito a celebrar
Ich lade dich lieber zum Feiern ein
necesitas un relax
Du brauchst Entspannung
Con una buena nalga se te olvida el rancho
Mit einer scharfen Braut vergisst du die Ranch
Entre chivas y gallinas
Zwischen Ziegen und Hühnern
Ni las moscas se te arriman
Kommen nicht mal die Fliegen zu dir
Y empolvado mucho menos...
Und verstaubt schon gar nicht...
-Yo en el rancho
-Ich auf der Ranch
Soy feliz con mis viejitos
Bin glücklich mit meinen Alten
Y vas a terminar
Und du wirst enden
Bien desmadrozo y drogadicto...
Total chaotisch und drogenabhängig...
-Chales chales carnalito
-Ach komm, ach komm, Brüderchen
Tengo suerte mucha suerte
Ich habe Glück, viel Glück
Si cumple con lo dicho
Wenn sie hält, was versprochen wurde
La divina santa muerte...
Die göttliche Santa Muerte...
-Y ahora resuelta
-Und jetzt stellt sich heraus
Que una escultura de yeso
Dass eine Gipsskulptur
Una capa sobre huesos
Ein Umhang über Knochen
Te trae loco y bien pendejo...
Dich verrückt und total zum Idioten macht...
-No te avergüences ve nomas
-Schäm dich nicht, schau nur
En esas fachas que te encuentro
In was für einer Aufmachung ich dich antreffe
Se te ve lo desmadrozo
Man sieht dir das Ungepflegte an
Hasta los lentes no te miento
Sogar die Brille, ich lüge nicht
Mejor disfruta la ciudad
Genieß lieber die Stadt
Junto con todos sus paisajes
Zusammen mit all ihren Szenerien
Deja a un lado los rencores.
Lass den Groll beiseite.
Para que hacemos corajes...
Wozu sollen wir uns ärgern...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.