Текст и перевод песни El Kuelgue - El Paraíso de los perros
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Paraíso de los perros
Рай для собак
(Bueno
te
dejo,
si
estás
grabando
te
dejo.
(Ладно,
я
оставлю
тебя.
Если
ты
записываешь,
то
я
оставлю
тебя.
Hablamos
luego,
beso...)
Поговорим
позже,
целую...)
Y
das
fricción
con
tu
mano,
И
гладишь
рукой
A
un
perro
que
se
llama
Juan
Пса
по
имени
Хуан
En
un
negocio
donde
vendían
paraguas
В
магазине,
где
продавали
зонты
Porque
llovían
soretes
de
punta
Carrasco
Потому
что
с
неба
сыпалось
дерьмо
из
Пунта-Карраско
No
voy
a
ir,
no
voy
a
ir.
Я
не
пойду,
я
не
пойду.
No
me
gustan
las
piletas
Мне
не
нравятся
бассейны
Meadas
llenas
de
hongos
Полные
мочи
и
грибка
Con
toda
esa
gente
quemada
y
corzos.
Со
всеми
этими
загорелыми
людьми
и
косулями.
Por
eso
yo...
Поэтому
я...
Te
invito
al
Paraíso
de
Los
Perros...
Приглашаю
тебя
в
Рай
для
Собак...
Ahí
para
conocernos
mejor,
yo
te
invito...
Чтобы
получше
узнать
друг
друга,
я
приглашаю
тебя...
¿Te
acordás
de
aquel
"sacale
un
churro
tu
hermano"
Помнишь
то
"пусть
твой
брат
скрутит
косяк"
Y
de
los
temas
que
estaban
en
la
terraza
И
те
темы,
что
были
на
террасе
Y
los
sacamos
volando?
И
мы
их
запустили
в
небо?
Por
eso
yo...
Поэтому
я...
Te
invito
al
Paraíso
de
Los
Perros...
Приглашаю
тебя
в
Рай
для
Собак...
Para
conocernos
mejor,
yo
te
invito...
Чтобы
получше
узнать
друг
друга,
я
приглашаю
тебя...
Y
cuando
su
persiana
esté
cerrada,
И
когда
ее
жалюзи
будут
закрыты,
Verás
que
super
viuler
toca
y
no
da
más
Ты
увидишь,
как
круто
играет
Супер
Виулер,
просто
отпад
Y
Pablo
de
metal
está
contento
И
Пабло
Металлический
доволен
Por
todo
su
movimiento
Всем
своим
движением
Y
su
ligereza
al
pasear
su
perro
И
легкостью,
с
которой
он
выгуливает
свою
собаку
Y
al
ponerse
unas
rastas
y
ver
el
sol
И
надевает
дреды
и
смотрит
на
солнце
Y
fumarte
un
mai
porque
tu
quieres
И
куришь
косяк,
потому
что
ты
хочешь
Que
tu
perro
se
quede
contigo
toda
la
vida
Чтобы
твоя
собака
осталась
с
тобой
навсегда
Pero
no
lo
lograrás
mai
porque
la
cancer
lo
va
a
llevar
Но
ты
никогда
этого
не
добьешься,
потому
что
рак
ее
заберет
Ahí
viene
la
iar
con
su
uau
Вот
идет
Яр
со
своим
"гав"
Y
lo
deposita
en
el
Paraíso
de
los
Perros
И
оставляет
ее
в
Раю
для
Собак
Para
que
sepas
bien
a
dónde
encontrarlo!
Чтобы
ты
точно
знала,
где
ее
найти!
Hay,
¿cómo
carajo
voy
a
hacer
Эх,
как
же,
черт
возьми,
мне
Para
enriquecer
mi
alma,
Обогатить
свою
душу,
La
piel,
mi
alma,
la
piel...?
Кожу,
мою
душу,
кожу...?
Me
voy
a
hacer
una
cruz
re
zarpada
en
la
espalda
Я
сделаю
себе
офигенный
крест
на
спине
Me
voy
a
dejar
una
kipá
de
pelo
Оставлю
себе
кипу
из
волос
A
ver
si
todo
el
mundo
entero
me
cree
Посмотрим,
поверит
ли
мне
весь
мир
Y
puedo
conquistar
las
religiones
И
смогу
ли
я
покорить
все
религии
A
Jesús,
a
Alá,
Alivan
Britain,
Иисуса,
Аллаха,
Элвиса
Пресли,
Rastafarai,
Zinedine
Zidane,
Barujatadonai
Растафари,
Зинедина
Зидана,
Барух
Ата
Адонай
No
me
deja
Toran,
no
me
dejan...
Торан
не
позволяет
мне,
мне
не
позволяют...
Yo
por
mi
parte
me
voy
a
mudar
a
Palermo,
Я,
со
своей
стороны,
перееду
в
Палермо,
Ahí
un
PH
trancu,
voy
a
hacer
yoga,
Там
в
тихий
PH,
буду
заниматься
йогой,
Estudiar
feng
shui,
comer
unos
sushi,
Изучать
фэн-шуй,
есть
суши,
Ponerme
la
wifi,
un
pilates,
un
tai
chi
chuan,
Подключить
Wi-Fi,
пилатес,
тайцзицюань,
Un
aikido
y
armar
un
shembe,
Айкидо
и
собрать
шембе,
Sentir
el
chow
mein
y
entender
aún
más
a
mi
ser.
Почувствовать
чау-мэйн
и
еще
лучше
понять
свое
"я".
Y
voy
a
espiritualizarme
И
я
буду
одухотворяться
Y
voy
a:
espiritualizarme
И
я
буду:
одухотворяться
Hoy
voy
a
espiripiripiritualizarme
Сегодня
я
буду
одудудухотворяться
Piripi...
porque
llovían
soretes
de
punta
Carrasco
Дудуду...
потому
что
с
неба
сыпалось
дерьмо
из
Пунта-Карраско
No
voy
a
ir,
no
voy
a
ir.
Я
не
пойду,
я
не
пойду.
No
me
gustan
las
piletas
Мне
не
нравятся
бассейны
Meadas
llenas
de
hongos
Полные
мочи
и
грибка
Con
toda
esa
gente
quemada
y
corzos.
Со
всеми
этими
загорелыми
людьми
и
косулями.
Por
eso
yo...
Поэтому
я...
Te
invito
al
Paraíso
de
Los
Perros...
Приглашаю
тебя
в
Рай
для
Собак...
Para
conocernos
mejor,
yo
te
invito...
Чтобы
получше
узнать
друг
друга,
я
приглашаю
тебя...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Santiago Martinez, Juan Martin Mojoli, Julian Kartun, Ignacio Rafael Martinez, Nicolas Morone, Pablo Anibal Vidal
Альбом
Beatriz
дата релиза
01-09-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.