El Kuelgue - Parque Acuático - перевод текста песни на немецкий

Parque Acuático - El Kuelgueперевод на немецкий




Parque Acuático
Wasserpark
Tengo un puestito a cinco lucas
Ich habe einen kleinen Stand für fünftausend
Y la panza de mi vieja es el único lugar al que quiero volver
Und der Bauch meiner Mutter ist der einzige Ort, an den ich zurückkehren möchte
Y si querés, vení conmigo que te hago un lugarcito
Und wenn du willst, komm mit mir, ich mache dir ein Plätzchen
Y nos tomamo' unos vinito'
Und wir trinken ein paar Weine
O pateamo' unos penale' o escuchamo' a Páez
Oder wir schießen ein paar Elfmeter oder wir hören Páez
Y nacemos de nuevo como gemelos erraticos
Und wir werden wiedergeboren wie ungleiche Zwillinge
Vamo' a construir un parque acuático
Wir bauen einen Wasserpark
Qué buena pinta
Das sieht gut aus
Seres del tiempo, vuelvo en seguida
Wesen der Zeit, ich bin gleich zurück
Y cuando digo "en su vida" me refiero a "un rato"
Und wenn ich "in ihrem Leben" sage, meine ich "eine Weile"
Un par de años en silencio manso
Ein paar Jahre in sanfter Stille
Potro, tenía dos perros y uno se comió al otro
Hengst, ich hatte zwei Hunde und einer hat den anderen gefressen
No me confunda' con El Momia dominguero
Verwechsle mich nicht mit der Sonntagsmumie
Venía despacito porque estaba disfrutando del paseo
Ich kam langsam, weil ich den Spaziergang genoss
Propone un asadito y nos da de comer patys
Er schlägt ein Barbecue vor und gibt uns Pastetchen zu essen
Terrible marginal se saca foto con los ratis
Schrecklich, der Randständige, macht Fotos mit den Bullen
Tener cintura, la de Orteguita
Taille haben, die von Orteguita
La dignidad de una cacho te la quita
Die Würde eines Stückchens, nimmt sie dir
Montaña Rusa: otra vuelta
Achterbahn: noch eine Runde
¿Te das cuenta? Volvimos a vivir en los Noventa
Merkst du es? Wir leben wieder in den Neunzigern
Pa-para-pa pa-pa pa-pa Pa-para-pa
Pa-para-pa pa-pa pa-pa Pa-para-pa
Terrible borrachín, se chamuyaba hasta a su prima
Schrecklicher Betrunkener, er hat sogar seine Cousine angemacht
Y al final de la noche, está más duro que vivir en la Argentina
Und am Ende der Nacht ist er härter drauf, als in Argentinien zu leben
Me idealicé, encima
Ich habe mich idealisiert, obendrein
Mirá, se roba solo. Haga patria y sintonía fina
Schau, er beklaut sich selbst. Mach Vaterland und Feinabstimmung
Siempre que me fijo son las diez y veintidós
Immer wenn ich nachschaue, ist es zehn Uhr zweiundzwanzig
Lo otro que me gusta es caminar con vos
Das andere, was ich mag, ist mit dir spazieren zu gehen
Y una entrañita
Und ein kleines Zwerchfellstück
Viento de frente, pluscuanperfecte
Gegenwind, Plusquamperfekt
Llega la noche y me pongo pillo
Die Nacht kommt und ich werde spitzbübisch
Y un Movicom haciendo ruido en mi bolsillo
Und ein Movicom macht Geräusche in meiner Tasche
Por si las moscas, troto
Für alle Fälle, trabe ich
Qué buena pinta
Das sieht gut aus
Tener cintura la de Orteguita
Taille haben, die von Orteguita
La dignidad de un cacho te la da y otro te la quita
Die Würde, die dir ein Stück gibt, und ein anderes nimmt sie dir
Y nacemos de nuevo como gemelo'
Und wir werden wiedergeboren wie Zwillinge
Vamos a construir un parque acua'
Wir werden einen Wasserpark bauen
Pa-para-pa pa-pa pa-pa Pa-para-pa
Pa-para-pa pa-pa pa-pa Pa-para-pa
Me cuesta todo cinco lucas, ¿no ves?
Alles kostet mich fünftausend, siehst du das nicht?
Es el único lugar al que quiero volver
Es ist der einzige Ort, an den ich zurückkehren möchte
Y si querés vení conmigo que te hago un lugarcito
Und wenn du willst, komm mit mir, ich mache dir ein Plätzchen
Y nacemos de nuevo como gemelo'
Und wir werden wiedergeboren wie Zwillinge
Y la cintura, la de Orteguita
Und die Taille, die von Orteguita
La dignidad de un cacho te la da y otro te la quita
Die Würde, die dir ein Stück gibt und ein anderes nimmt sie dir
Y nacemos de nuevo
Und wir werden wiedergeboren
Vamo' hacer un parque acua-cua
Wir werden einen Wasser-Wasser-Park bauen
Soco-to toco-toco
Soco-to toco-toco
Pe-pah du-dah te-rere pah
Pe-pah du-dah te-rere pah
Tu-pum-pim
Tu-pum-pim





Авторы: Julian Kartun, Santiago Martinez, Juan Martin Mojoli, Nicolas Morone, Pablo Anibal Vidal, Tomas Noel Baillie


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.