El León y su Gente - Don Lupe Escobedo - перевод текста песни на немецкий

Don Lupe Escobedo - El León y su Genteперевод на немецкий




Don Lupe Escobedo
Don Lupe Escobedo
Y ahí le va don Lupe hasta donde
Und hier ist es für dich, Don Lupe, wo auch immer
quiera que se encuentre viejo en paz descanse
du sein magst, Alter, ruhe in Frieden.
Ea!
Ea!
Donde quedaron los años que me dieron fuerza
Wo sind die Jahre geblieben, die mir Kraft gaben?
Donde quedo aquel niño de mente traviesa
Wo ist das Kind mit dem schelmischen Geist geblieben?
Donde se me fue la vida los recuerdos quedan
Wo ist mein Leben geblieben, die Erinnerungen bleiben.
Mi nombre fue Lupe Escobedo la historia comienza
Mein Name war Lupe Escobedo, die Geschichte beginnt.
Chico yo comencé muy joven yo tenía cinco años
Als Junge begann ich sehr jung, ich war fünf Jahre alt.
Pobre pero siempre honrado le tope al trabajo
Arm, aber immer ehrlich, habe ich mich der Arbeit gestellt.
Santa teresa Jalisco mis primeros pasos
Santa Teresa, Jalisco, meine ersten Schritte.
Hace más de ochenta años me estoy acordando
Vor mehr als achtzig Jahren, ich erinnere mich.
Mucho le busque a la vida no voy a negarlo
Ich habe viel vom Leben gesucht, ich werde es nicht leugnen.
Mexicali allá en Jalisco y Nayarit chambearlo
Mexicali, dort in Jalisco und Nayarit, habe ich gearbeitet.
Ganadero fui burrero minero y piscando
Ich war Viehzüchter, Eseltreiber, Bergmann und Erntehelfer.
Maíz algo doy por mi camino me lo fui forjando
Mais, einiges habe ich auf meinem Weg geformt.
Y la vida no me dio la dicha de tener mis hijos
Und das Leben gab mir nicht das Glück, meine eigenen Kinder zu haben.
Pero dios como premio me dio a criar a mis sobrinos
Aber Gott gab mir als Belohnung, meine Neffen und Nichten aufzuziehen.
Yo trate de guiarlos tal como un buen padre por el buen camino
Ich habe versucht, sie wie ein guter Vater auf den rechten Weg zu führen.
Y yo más que abuelo los hijos de ellos también fueron mis hijos
Und ich, mehr als ein Großvater, die Kinder von ihnen waren auch meine Kinder.
Y en estos tiempos que la vida es tan cansada se acerca mi final
Und in diesen Zeiten, in denen das Leben so ermüdend ist, nähert sich mein Ende.
Y hoy me toca caminar tal vez al más allá
Und heute muss ich gehen, vielleicht ins Jenseits.
En el pasado dejo a mi familia a mis sobrinos
In der Vergangenheit lasse ich meine Familie, meine Neffen und Nichten.
y a sus hijos que también fueron hijos tambien
und ihre Kinder, die auch meine Kinder waren, zurück.
Recuérdenme como fui siempre alegre yo
Erinnert euch an mich, wie ich immer war, immer fröhlich.
desde el cielo cuidare de ustedes fierro
Vom Himmel aus werde ich auf euch aufpassen, meine Lieben.
A mi virgencita chula mi fe siempre será eterna
Meiner lieben Jungfrau, mein Glaube an dich wird immer ewig sein.
Tuve muchas aventuras del tiempo así es como era
Ich hatte viele Abenteuer, so war die Zeit damals.
Milagrosa es ella me ha colmado siempre para mi mi Reyna
Wundertätig ist sie, sie hat mich immer reich beschenkt, für mich meine Königin.
Mi virgen de Guadalupe mi fe por ti siempre ciega
Meine Jungfrau von Guadalupe, mein Glaube an dich ist immer blind.
Difícil cuando el tiempo en vez de darte a veces te quita
Schwierig, wenn die Zeit dir manchmal nimmt, anstatt zu geben.
Diosito quiso llevarse de mi lado a mi viejecita
Gott wollte meine liebe Frau, meine alte Dame, von meiner Seite nehmen.
La mujer que muchos años en mi vida fue mi compañía
Die Frau, die viele Jahre in meinem Leben meine Gefährtin war.
Ramona hemos de estar bien juntitos allá en la otra vida
Ramona, wir werden im Jenseits wieder vereint sein, meine Geliebte.
Mis pasos son cansados se acaba mi vida más recuerdos quedan
Meine Schritte sind müde, mein Leben endet, aber die Erinnerungen bleiben.
De la alegría que viví, viví en el gusto me gusto la fiesta
An die Freude, die ich erlebt habe, ich habe das Leben genossen, ich mochte die Feste.
Un trago de tequila brindando con mi gente
Einen Schluck Tequila, mit meinen Leuten anstoßen.
O alguna cerveza la música los corridos me prendían la mecha
Oder ein Bier, die Musik, die Corridos haben mich angezündet.
Y la vida no me dio la dicha de tener mis hijos
Und das Leben gab mir nicht das Glück, meine eigenen Kinder zu haben.
Pero dios como premio me dio a criar a mis sobrinos
Aber Gott gab mir als Belohnung, meine Neffen und Nichten aufzuziehen.
Yo trate de guiarlos tal como un buen padre por el buen camino
Ich habe versucht, sie wie ein guter Vater auf den rechten Weg zu führen.
Y yo más que abuelo los hijos de ellos también fueron mis hijos
Und ich, mehr als ein Großvater, die Kinder von ihnen waren auch meine Kinder.





Авторы: Hector Manuel Hernandez Olmedo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.