El León y su Gente - El Señor de el Moral - перевод текста песни на немецкий

El Señor de el Moral - El León y su Genteперевод на немецкий




El Señor de el Moral
Der Herr von El Moral
y dicen que la sangre llama compa luni
Und sie sagen, dass das Blut ruft, Kumpel Luni.
y ahí quedamos pa usted y todos los Gutiérrez de el moral viejo
Und da bleiben wir für dich und alle Gutiérrez von dem alten Moral, mein Freund.
y échele compa Carlos Alejandro
Und gib Gas, Kumpel Carlos Alejandro.
que quede bien claro viejo
Das soll ganz klar sein, Alter.
vivió al estilo de antes, de hombres de palabra, sinceros cabales
Er lebte nach alter Art, von Männern mit Worten, ehrlich und aufrichtig.
allá en la sierra del tigre Ricardo Gutiérrez comenzó a formarse
Dort in der Sierra del Tigre begann Ricardo Gutiérrez sich zu formen.
desde chico ya soñaba tener su ranchito y trabajo bastante
Schon als Kind träumte er davon, seine kleine Ranch zu haben und arbeitete hart.
dios le concedió su sueño, pero no fue fácil poder superarse
Gott gewährte ihm seinen Traum, aber es war nicht leicht, sich durchzusetzen.
comenzó con un terreno de ahí paso a pasito termino su casa
Er begann mit einem Stück Land, von da aus, Schritt für Schritt, vollendete er sein Haus.
su esposa, también sus hijos con el estuvieron mientras trabajaba
Seine Frau und auch seine Kinder waren bei ihm, während er arbeitete.
la siembra y cuidar ganado fueron herramientas para su gonanza
Das Säen und Hüten von Vieh waren Werkzeuge für seinen Gewinn.
envidiosos lo mataron varios ascendados le pusieron trabas
Neider brachten ihn um, mehrere Reiche stellten ihm Hindernisse in den Weg.
su super fajada al cinto, 4 cargadores por cualquier atraso
Seine Super, am Gürtel befestigt, 4 Magazine für jede Verzögerung.
una vez un asendado por la pura envidia quiso maltratarlo
Einmal wollte ihn ein Reicher aus purem Neid misshandeln.
don Ricardo era tranquilo, pero no cobarde y menos dejado
Don Ricardo war ruhig, aber nicht feige und schon gar nicht unterwürfig.
le grito si eres tan hombre, salte pal camino a darnos de balazos
Er schrie ihn an, wenn du so ein Mann bist, komm auf den Weg und wir schießen uns nieder.
y así era el señor de el moral
Und so war der Herr von El Moral.
hombre alegre, sincero y cabal
Ein fröhlicher, aufrichtiger und rechtschaffener Mann.
pesa mucho ver que ya no esta, su camino llego a su final
Es schmerzt sehr zu sehen, dass er nicht mehr da ist, sein Weg ist zu Ende.
sus historias se hicieron leyendas
Seine Geschichten wurden zu Legenden.
Ricardo Gutiérrez, no se olvidara
Ricardo Gutiérrez, wird nicht vergessen werden.
varios fueron los malvados que de sus terrenos querían despojarle
Es gab mehrere Bösewichte, die ihn seines Landes berauben wollten.
le escondieron mariguana entre los camiones para inculparle
Sie versteckten Marihuana zwischen den Lastwagen, um ihn zu beschuldigen.
años se aventó en presidio, pero ni con eso vieron doblegarse
Er verbrachte Jahre im Gefängnis, aber nicht einmal damit sahen sie ihn sich beugen.
a fuerza y de forma honrada, su rancho el moral logro levantarse
Mit Kraft und auf ehrliche Weise, seine Ranch El Moral schaffte er es aufzubauen.
hombre alegre y muy sonriente esa es la manera en que lo miraban
Ein fröhlicher und sehr lächelnder Mann, so wurde er gesehen.
enamorado y cumplido tuvo trece hijos con su esposa amada
Verliebt und erfüllt, hatte er dreizehn Kinder mit seiner geliebten Frau.
otros 4 mas por fuera, era de esa forma en que se lo reclama
Weitere 4 von außerhalb, so wurde es ihm vorgeworfen.
se le extraña a aquel buen hombre, montando a caballo
Man vermisst diesen guten Mann, wie er auf seinem Pferd reitet,
cuidando sus vacas
und seine Kühe hütet.
y así era el señor de el moral
Und so war der Herr von El Moral.
hombre alegre, sincero y cabal
Ein fröhlicher, aufrichtiger und rechtschaffener Mann.
pesa mucho ver que ya no esta
Es schmerzt sehr zu sehen, dass er nicht mehr da ist.
su camino llego a su final
Sein Weg ist zu Ende.
sus historias se hicieron leyendas
Seine Geschichten wurden zu Legenden.
Ricardo Gutiérrez, no se olvidara
Ricardo Gutiérrez, wird nicht vergessen werden.





Авторы: Hector Manuel Hernandez Olmedo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.