Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Señor de el Moral
The Lord of El Moral
y
dicen
que
la
sangre
llama
compa
luni
and
they
say
blood
calls,
my
friend
Luni,
y
ahí
quedamos
pa
usted
y
todos
los
Gutiérrez
de
el
moral
viejo
and
there
we
are
for
you
and
all
the
Gutierrez
family
of
old
El
Moral,
y
échele
compa
Carlos
Alejandro
and
play
it,
my
friend
Carlos
Alejandro,
que
quede
bien
claro
viejo
let
it
be
perfectly
clear,
old
friend.
vivió
al
estilo
de
antes,
de
hombres
de
palabra,
sinceros
cabales
He
lived
in
the
style
of
the
old
days,
of
men
of
their
word,
sincere
and
honorable,
allá
en
la
sierra
del
tigre
Ricardo
Gutiérrez
comenzó
a
formarse
there
in
the
Sierra
del
Tigre,
Ricardo
Gutierrez
began
to
make
his
way.
desde
chico
ya
soñaba
tener
su
ranchito
y
trabajo
bastante
Since
he
was
a
boy,
he
dreamed
of
having
his
own
little
ranch
and
plenty
of
work.
dios
le
concedió
su
sueño,
pero
no
fue
fácil
poder
superarse
God
granted
him
his
dream,
but
it
wasn't
easy
to
overcome
the
challenges.
comenzó
con
un
terreno
de
ahí
paso
a
pasito
termino
su
casa
He
started
with
a
plot
of
land,
and
step
by
step,
he
finished
his
house.
su
esposa,
también
sus
hijos
con
el
estuvieron
mientras
trabajaba
His
wife
and
his
children
were
with
him
while
he
worked.
la
siembra
y
cuidar
ganado
fueron
herramientas
para
su
gonanza
Planting
and
raising
cattle
were
the
tools
for
his
prosperity.
envidiosos
lo
mataron
varios
ascendados
le
pusieron
trabas
Envious
people
killed
him,
several
landowners
put
obstacles
in
his
way.
su
super
fajada
al
cinto,
4 cargadores
por
cualquier
atraso
His
super
tucked
into
his
belt,
4 magazines
for
any
setback.
una
vez
un
asendado
por
la
pura
envidia
quiso
maltratarlo
Once
a
landowner,
out
of
pure
envy,
wanted
to
mistreat
him.
don
Ricardo
era
tranquilo,
pero
no
cobarde
y
menos
dejado
Don
Ricardo
was
calm,
but
not
cowardly,
and
even
less
a
pushover.
le
grito
si
eres
tan
hombre,
salte
pal
camino
a
darnos
de
balazos
He
shouted,
"If
you're
so
much
of
a
man,
come
out
to
the
road
and
let's
shoot
it
out!"
y
así
era
el
señor
de
el
moral
And
that's
how
the
lord
of
El
Moral
was,
hombre
alegre,
sincero
y
cabal
a
cheerful,
sincere,
and
honorable
man.
pesa
mucho
ver
que
ya
no
esta,
su
camino
llego
a
su
final
It's
hard
to
see
that
he's
gone,
his
road
has
reached
its
end.
sus
historias
se
hicieron
leyendas
His
stories
became
legends,
Ricardo
Gutiérrez,
no
se
olvidara
Ricardo
Gutierrez,
will
not
be
forgotten.
varios
fueron
los
malvados
que
de
sus
terrenos
querían
despojarle
There
were
several
wicked
men
who
wanted
to
take
his
land
from
him.
le
escondieron
mariguana
entre
los
camiones
para
inculparle
They
hid
marijuana
among
his
trucks
to
frame
him.
años
se
aventó
en
presidio,
pero
ni
con
eso
vieron
doblegarse
He
spent
years
in
prison,
but
even
that
didn't
break
him.
a
fuerza
y
de
forma
honrada,
su
rancho
el
moral
logro
levantarse
By
force
and
honestly,
he
managed
to
raise
his
ranch,
El
Moral.
hombre
alegre
y
muy
sonriente
esa
es
la
manera
en
que
lo
miraban
A
cheerful
and
smiling
man,
that's
how
they
saw
him.
enamorado
y
cumplido
tuvo
trece
hijos
con
su
esposa
amada
Loving
and
devoted,
he
had
thirteen
children
with
his
beloved
wife.
otros
4 mas
por
fuera,
era
de
esa
forma
en
que
se
lo
reclama
And
4 more
outside
of
marriage,
that's
how
it's
said.
se
le
extraña
a
aquel
buen
hombre,
montando
a
caballo
That
good
man
is
missed,
riding
his
horse,
cuidando
sus
vacas
taking
care
of
his
cows.
y
así
era
el
señor
de
el
moral
And
that's
how
the
lord
of
El
Moral
was,
hombre
alegre,
sincero
y
cabal
a
cheerful,
sincere,
and
honorable
man.
pesa
mucho
ver
que
ya
no
esta
It's
hard
to
see
that
he's
gone,
su
camino
llego
a
su
final
his
road
has
reached
its
end.
sus
historias
se
hicieron
leyendas
His
stories
became
legends,
Ricardo
Gutiérrez,
no
se
olvidara
Ricardo
Gutierrez,
will
not
be
forgotten.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hector Manuel Hernandez Olmedo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.