El León y su Gente - Jesus Gomez - перевод текста песни на немецкий

Jesus Gomez - El León y su Genteперевод на немецкий




Jesus Gomez
Jesus Gomez
Y ahí quedamos con esta compa Jesús
Und da wären wir, mit diesem Kumpel Jesús
Hasta donde quiera que se encuentre viejo
Wo auch immer du sein magst, Alter
En este mundo nunca será olvidado
In dieser Welt wirst du niemals vergessen werden
Descanse en paz patrón fierro
Ruhe in Frieden, Boss, verdammt
Mis andanzas y en los pasos en la vida que viví
Meine Abenteuer und die Schritte im Leben, die ich erlebt habe
Sobre todo tuve honor no lo perdí
Vor allem hatte ich Ehre, ich habe sie nicht verloren
Jesús Gómez en Oaxtepec nací
Jesús Gómez, in Oaxtepec wurde ich geboren
Quince años la aventura apenas iba a comenzar
Mit fünfzehn Jahren sollte das Abenteuer erst beginnen
El cerro los chivos ya se quedaron atrás
Der Cerro Los Chivos blieb schon zurück
En el norte la traición debí encarar
Im Norden musste ich mich dem Verrat stellen
A la cárcel por una mujer que me aplico traición
Ins Gefängnis wegen einer Frau, die mich verriet
Se la comió el dinero la ambición
Das Geld, der Ehrgeiz, hat sie verschlungen
Pero en lugar de tumbarme me sirvió
Aber anstatt mich zu Fall zu bringen, hat es mir gedient
Un amigo me dio apoyo mi confianza se gano
Ein Freund unterstützte mich, gewann mein Vertrauen
Ocho años los que estuve en la prisión
Acht Jahre war ich im Gefängnis
Buenos bisnes buena feria se movió
Gute Geschäfte, viel Geld wurde bewegt
Que presidio al amor de mi vida yo conocí
Dieses Gefängnis, dort lernte ich die Liebe meines Lebens kennen
Con ella a mi familia yo construí
Mit ihr habe ich meine Familie aufgebaut
Desde cero pero logramos salir
Von Null, aber wir haben es geschafft, herauszukommen
Buena suerte mi coco es un nacer nos regalo
Viel Glück, mein Schatz, ein weiteres Kind wurde uns geschenkt
Misael Martínez crédito me dio
Misael Martínez gab mir Kredit
Y al negocio regrese y me levanto
Und ich kehrte zum Geschäft zurück und er half mir auf
Pero no todo tiene un fin
Aber nicht alles hat ein Ende
La envidia no dejo seguir con mi camino
Der Neid ließ mich meinen Weg nicht fortsetzen
Por no dejarme doblegar
Weil ich mich nicht unterkriegen ließ
Por trabajar y sin robar fue mi destino
Weil ich arbeitete und nicht stahl, war das mein Schicksal
No pido venganza mi cuerpo descansa
Ich bitte nicht um Rache, mein Körper ruht
Solo le encargo a mi mujer
Ich bitte nur meine Frau
Que cuide a mis hijos
dass sie sich um meine Kinder kümmert
Y tal vez camine en el mundo del peligro
Und vielleicht ging ich durch die Welt der Gefahr
Y tal vez por lo mismo me toco mi despedida
Und vielleicht war es deshalb an der Zeit, Abschied zu nehmen
Solo le encargo a esa mujer que compartió su vida conmigo
Ich bitte nur diese Frau, die ihr Leben mit mir teilte
Que cuide a mis retoños mi fruto mis hijos
dass sie auf meine Sprösslinge, meine Frucht, meine Kinder aufpasst
Lo demás como quiera va y viene eso
Der Rest kommt und geht, wie es will
Mala fecha dos mil dieciocho y Joel nueve de abril
Schlimmes Datum, zweitausendachtzehn, Joel, neunter April
El día que de este mundo me despedí
Der Tag, an dem ich mich von dieser Welt verabschiedete
Que se hace cuando dios te marca el fin
Was macht man, wenn Gott dir das Ende setzt?
Se pasaron mi gente de nuevo vuelve a batallar
Sie haben mich erwischt, meine Leute müssen wieder kämpfen
Pero juro desde aquí voy a cuidar
Aber ich schwöre, von hier aus werde ich aufpassen
Mi mujer debe de nuevo empezar
Meine Frau muss von vorne anfangen
A mis hijos solo impido no los invada el rencor
Meinen Kindern verbiete ich nur, dass der Groll sie nicht überkommt
Son errores que tuve que pagar yo
Es sind Fehler, für die ich bezahlen musste
Se los juro nunca duden de mi amor
Ich schwöre euch, zweifelt niemals an meiner Liebe
Si recuerdan lo que era siempre háganlo como fui
Wenn ihr euch daran erinnert, wie ich war, tut es immer so, wie ich war
En el príncipe montado bien feliz
Auf dem Prinzen reitend, sehr glücklich
Con permiso yo me debo despedir
Mit Erlaubnis, ich muss mich verabschieden
Pero no todo tiene un fin
Aber nicht alles hat ein Ende
La envidia no dejo seguir con mi camino
Der Neid ließ mich meinen Weg nicht fortsetzen
Por no dejarme doblegar
Weil ich mich nicht unterkriegen ließ
Por trabajar y sin robar fue mi destino
Weil ich arbeitete und nicht stahl, war das mein Schicksal
No pido venganza mi cuerpo descansa
Ich bitte nicht um Rache, mein Körper ruht
Solo le encargo a mi mujer
Ich bitte nur meine Frau
Que cuide a mis hijos
dass sie sich um meine Kinder kümmert





Авторы: Hector Manuel Hernandez Olmedo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.