Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
M 14 a la Orden
M 14 zum Befehl
Y
ahí
quedamos
con
esta
compa
M
catorce
Und
da
wären
wir
mit
diesem
Kumpel
M
vierzehn
donde
quiera
que
ande
caminando
saludos
y
respeto
wo
immer
er
auch
unterwegs
ist,
Grüße
und
Respekt
esto
es
el
león
y
su
gente
pariente
das
ist
El
León
y
su
Gente,
mein
Freund
por
mis
venas
corre
sangre
jalisciense
Durch
meine
Adern
fließt
Blut
aus
Jalisco
de
la
piedra
muchos
recuerdos
fer
dientes
Von
La
Piedra,
viele
feurige
Erinnerungen
por
la
perla
donde
me
la
giro
hoy
Von
La
Perla,
wo
ich
mich
heute
bewege
M
catorce
a
la
orden
del
señor
M
vierzehn,
auf
Befehl
des
Herrn
los
negros
una
vez
a
mi
me
atoraron
Die
Schwarzen
haben
mich
mal
erwischt
el
comandante
dio
orden
me
liberaron
Der
Kommandant
gab
den
Befehl,
mich
freizulassen
se
quedaron
con
las
ganas
y
aquí
sigo
Sie
hatten
das
Nachsehen
und
ich
bin
immer
noch
hier
a
la
orden
del
mando
Auf
Befehl
der
Führung
saludos
para
todas
las
cuatro
letras
Grüße
an
alle
mit
den
vier
Buchstaben
esa
gente
que
siempre
vive
en
la
guerra
Diese
Leute,
die
immer
im
Krieg
leben
a
los
que
en
Guanajuato
hacen
bastión
An
diejenigen
in
Guanajuato,
die
eine
Bastion
bilden
a
las
erres
mis
respeto
al
señorón
An
die
Erres,
meinen
Respekt
an
den
großen
Herrn
sigo
siendo
aquel
que
siempre
esta
a
la
orden
Ich
bin
immer
noch
derjenige,
der
immer
zu
Befehl
steht
negro
cervantes
sabes
sin
pormenores
Negro
Cervantes,
du
weißt,
ohne
Details
estamos
siempre
al
pendiente
viejo
amigo
Wir
sind
immer
aufmerksam,
alter
Freund
palabras
mayores
Große
Worte
y
por
mi
familia
yo,
doy
la
vida
por
la
empresa
sigo
firme
Und
für
meine
Familie,
ich
gebe
mein
Leben,
für
die
Firma
bleibe
ich
standhaft
porrita
yo
soy
Porrita,
das
bin
ich
mi
viejo,
mi
varón
Mein
Alter,
mein
Mann
en
mi
brazo
llevo
su
nombre
tatuado
y
en
el
corazón
Auf
meinem
Arm
trage
ich
seinen
Namen
tätowiert
und
in
meinem
Herzen
a
mi
esposa
carla
mi
fiel
compañera
An
meine
Frau
Carla,
meine
treue
Begleiterin
y
hemos
deambulado
en
el
bastión
de
la
guerra
Und
wir
sind
in
der
Bastion
des
Krieges
umhergezogen
hemos
visto
caer
compañeros,
amigos
presos
y
algunos
muertos
Wir
haben
Kameraden
fallen
sehen,
Freunde,
Gefangene
und
einige
Tote
pero
no
nos
rendimos,
seguimos
marchando
lento
Aber
wir
geben
nicht
auf,
wir
marschieren
weiter,
langsam
pero
con
todas
las
fuerzas
del
mundo
mi
compa
aber
mit
aller
Kraft
der
Welt,
mein
Kumpel
estos
son
corridos
legendarios
viejo
Das
sind
legendäre
Corridos,
Alter
si
ando
relax
quiero
escuchar
corridasos
Wenn
ich
entspannt
bin,
will
ich
Corridos
hören
de
el
león
y
su
gente
el
chino
gallardo
Von
El
León
y
su
Gente,
El
Chino
Gallardo
bien
vestido
oliendo
a
paco
Rabanne
Gut
gekleidet,
riechend
nach
Paco
Rabanne
con
ropita
de
marca
me
miraran
Mit
Markenkleidung
werdet
ihr
mich
sehen
al
compa
adamas
de
allá
de
san
Lorenzo
An
den
Kumpel
Adamas,
von
dort,
aus
San
Lorenzo
Michoacán
y
de
la
perla
también
vengo
Michoacán
und
aus
La
Perla
komme
ich
auch
se
que
un
día
caigo
de
vuelta
a
enfiestarnos
Ich
weiß,
dass
ich
eines
Tages
zurückkehre,
um
zu
feiern
primero
dios
lo
hago
So
Gott
will,
werde
ich
es
tun
compa
pino
ocho
años
de
conocerlo
Kumpel
Pino,
ich
kenne
ihn
seit
acht
Jahren
al
penal
de
la
piedad
mando
recuerdo
An
das
Gefängnis
von
La
Piedad
sende
ich
Erinnerungen
el
veinticinco
no
lo
puedo
olvidar
Den
25.
kann
ich
nicht
vergessen
tantas
aventuras
que
hubo
que
pasar
So
viele
Abenteuer,
die
wir
erleben
mussten
compermiso
saludos
a
los
guerreros
Mit
Verlaub,
Grüße
an
die
Krieger
a
tantos
amigos
que
en
fuego
cayeron
An
so
viele
Freunde,
die
im
Feuer
gefallen
sind
sigo
firme
con
ustedes
yo
no
olvido
Ich
bleibe
standhaft
bei
euch,
ich
vergesse
nicht
siempre
los
recuerdo
Ich
erinnere
mich
immer
an
euch
y
por
mi
familia
yo
Und
für
meine
Familie,
ich
doy
la
vida
por
la
empresa
sigo
firme
porrita
yo
soy
gebe
mein
Leben,
für
die
Firma
bleibe
ich
standhaft,
Porrita,
das
bin
ich
mi
viejo,
mi
barón
Mein
Alter,
mein
Mann
en
mi
brazo
llevo
su
nombre
tatuado
y
en
el
corazón
Auf
meinem
Arm
trage
ich
seinen
Namen
tätowiert
und
in
meinem
Herzen
a
mi
esposa
carla
mi
fiel
compañera
An
meine
Frau
Carla,
meine
treue
Begleiterin
M
catorce
soy
M
vierzehn
bin
ich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hector Manuel Hernandez Olmedo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.