El León y su Gente - M 14 a la Orden - перевод текста песни на немецкий

M 14 a la Orden - El León y su Genteперевод на немецкий




M 14 a la Orden
M 14 zum Befehl
Y ahí quedamos con esta compa M catorce
Und da wären wir mit diesem Kumpel M vierzehn
donde quiera que ande caminando saludos y respeto
wo immer er auch unterwegs ist, Grüße und Respekt
esto es el león y su gente pariente
das ist El León y su Gente, mein Freund
por mis venas corre sangre jalisciense
Durch meine Adern fließt Blut aus Jalisco
de la piedra muchos recuerdos fer dientes
Von La Piedra, viele feurige Erinnerungen
por la perla donde me la giro hoy
Von La Perla, wo ich mich heute bewege
M catorce a la orden del señor
M vierzehn, auf Befehl des Herrn
los negros una vez a mi me atoraron
Die Schwarzen haben mich mal erwischt
el comandante dio orden me liberaron
Der Kommandant gab den Befehl, mich freizulassen
se quedaron con las ganas y aquí sigo
Sie hatten das Nachsehen und ich bin immer noch hier
a la orden del mando
Auf Befehl der Führung
saludos para todas las cuatro letras
Grüße an alle mit den vier Buchstaben
esa gente que siempre vive en la guerra
Diese Leute, die immer im Krieg leben
a los que en Guanajuato hacen bastión
An diejenigen in Guanajuato, die eine Bastion bilden
a las erres mis respeto al señorón
An die Erres, meinen Respekt an den großen Herrn
sigo siendo aquel que siempre esta a la orden
Ich bin immer noch derjenige, der immer zu Befehl steht
negro cervantes sabes sin pormenores
Negro Cervantes, du weißt, ohne Details
estamos siempre al pendiente viejo amigo
Wir sind immer aufmerksam, alter Freund
palabras mayores
Große Worte
y por mi familia yo, doy la vida por la empresa sigo firme
Und für meine Familie, ich gebe mein Leben, für die Firma bleibe ich standhaft
porrita yo soy
Porrita, das bin ich
mi viejo, mi varón
Mein Alter, mein Mann
en mi brazo llevo su nombre tatuado y en el corazón
Auf meinem Arm trage ich seinen Namen tätowiert und in meinem Herzen
a mi esposa carla mi fiel compañera
An meine Frau Carla, meine treue Begleiterin
M14 soy
M14 bin ich
y hemos deambulado en el bastión de la guerra
Und wir sind in der Bastion des Krieges umhergezogen
hemos visto caer compañeros, amigos presos y algunos muertos
Wir haben Kameraden fallen sehen, Freunde, Gefangene und einige Tote
pero no nos rendimos, seguimos marchando lento
Aber wir geben nicht auf, wir marschieren weiter, langsam
pero con todas las fuerzas del mundo mi compa
aber mit aller Kraft der Welt, mein Kumpel
estos son corridos legendarios viejo
Das sind legendäre Corridos, Alter
si ando relax quiero escuchar corridasos
Wenn ich entspannt bin, will ich Corridos hören
de el león y su gente el chino gallardo
Von El León y su Gente, El Chino Gallardo
bien vestido oliendo a paco Rabanne
Gut gekleidet, riechend nach Paco Rabanne
con ropita de marca me miraran
Mit Markenkleidung werdet ihr mich sehen
al compa adamas de allá de san Lorenzo
An den Kumpel Adamas, von dort, aus San Lorenzo
Michoacán y de la perla también vengo
Michoacán und aus La Perla komme ich auch
se que un día caigo de vuelta a enfiestarnos
Ich weiß, dass ich eines Tages zurückkehre, um zu feiern
primero dios lo hago
So Gott will, werde ich es tun
compa pino ocho años de conocerlo
Kumpel Pino, ich kenne ihn seit acht Jahren
al penal de la piedad mando recuerdo
An das Gefängnis von La Piedad sende ich Erinnerungen
el veinticinco no lo puedo olvidar
Den 25. kann ich nicht vergessen
tantas aventuras que hubo que pasar
So viele Abenteuer, die wir erleben mussten
compermiso saludos a los guerreros
Mit Verlaub, Grüße an die Krieger
a tantos amigos que en fuego cayeron
An so viele Freunde, die im Feuer gefallen sind
sigo firme con ustedes yo no olvido
Ich bleibe standhaft bei euch, ich vergesse nicht
siempre los recuerdo
Ich erinnere mich immer an euch
y por mi familia yo
Und für meine Familie, ich
doy la vida por la empresa sigo firme porrita yo soy
gebe mein Leben, für die Firma bleibe ich standhaft, Porrita, das bin ich
mi viejo, mi barón
Mein Alter, mein Mann
en mi brazo llevo su nombre tatuado y en el corazón
Auf meinem Arm trage ich seinen Namen tätowiert und in meinem Herzen
a mi esposa carla mi fiel compañera
An meine Frau Carla, meine treue Begleiterin
M catorce soy
M vierzehn bin ich





Авторы: Hector Manuel Hernandez Olmedo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.