Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Recuerdos de el Chove
Воспоминания о Чове
y
ahí
quedamos
con
esto
mi
compa
И
на
этом
мы
закончим,
компадре
para
el
cuñado
Alex,
el
cuñado
José
y
el
cuñado
Edgar
Для
шурина
Алекса,
шурина
Хосе
и
шурина
Эдгара
por
ahí
pa
mi
compa
el
cañal
lechero
Там
для
моего
компадре
Канал
Лечеро
y
pa
mi
compa
bachichas
И
для
моего
компадре
Бачичас
mi
historia
contar
aquí
yo
quiero
Хочу
рассказать
здесь
свою
историю
fui
de
la
gente
del
jardinero
Я
был
из
людей
Садовника
chove
así
como
me
conocieron
Чове,
так
меня
знали
allá
en
jala
Nayarit
donde
comencé
a
vivir
les
cuento
Там,
в
Хале,
Наярит,
где
я
начал
жить,
рассказываю
вам
por
buscarle
me
fui
a
Tamaulipas
В
поисках
лучшей
доли
я
отправился
в
Тамаулипас
en
las
armas
encontré
mi
vida
В
оружии
я
нашел
свою
жизнь
la
libre
en
varios
enfrentamientos
Свободную
в
нескольких
столкновениях
magdalena,
allá
por
Ruiz
Магдалена,
там,
около
Руиса
en
jala
y
por
Tepic
fue
cierto
В
Хале
и
в
Тепике,
это
правда
en
Michoacán
3 años
fui
preso
В
Мичоакане
3 года
я
был
в
тюрьме
bendito
dios
salí
libre
de
eso
Слава
Богу,
я
вышел
оттуда
свободным
dios
me
regalo
cosas
muy
buenas
Бог
подарил
мне
много
хорошего
una
familia
forme
junto
a
Jenny
y
mi
hija
Valeria
Я
создал
семью
вместе
с
Дженни
и
моей
дочерью
Валерией
no
corrompí
mi
proceder
Я
не
опозорил
свой
путь
mi
trabajo
lo
hice
al
cien
Свою
работу
я
делал
на
все
сто
las
4 letras
respaldan
Четыре
буквы
подтверждают
muestras
de
mi
valor
deje
Доказательства
своей
храбрости
я
оставил
mas
que
principio
hay
un
final
У
всего
есть
конец
y
el
mio
me
toco
mirar
И
мне
пришлось
увидеть
свой
un
enfrentamiento
fatal
Роковая
перестрелка
donde
chove
fue
a
terminar
Где
Чове
пришел
к
своему
концу
me
disculpo
con
Lizet
y
mi
familia
Прошу
прощения
у
Лизет
и
моей
семьи
por
el
dolor
dejar
За
ту
боль,
что
я
оставил
que
fue
jardinero
sabe
que
fui
fiel
sin
dudar
Садовник
знает,
что
я
был
верен
без
сомнения
y
descanse
en
paz
mi
compa
chove
Покойся
с
миром,
мой
компадре
Чове
aquí
en
la
tierra
siempre
lo
recordaremos
con
respeto
Здесь,
на
земле,
мы
всегда
будем
помнить
тебя
с
уважением
y
con
gran
felicidad
de
ver
lo
que
fue
И
с
большой
радостью
от
того,
кем
ты
был
en
Guatemala
donde
fui
nacido
В
Гватемале,
где
я
родился
7 de
junio
89
al
hilo
7 июня
89
года
me
despido
de
armas
mis
hermanos
Прощаюсь
с
оружием,
мои
братья
compa
secre
al
rato
Компадре
Секре,
до
скорого
rufles,
trancas
queda
y
al
gusano
Руфлес,
Транкас,
оставайтесь,
и
Гусано
en
la
vida
lo
que
empieza
acaba
Все,
что
начинается
в
жизни,
заканчивается
mis
cuñados,
mis
amigos
jalan
Мои
шурины,
мои
друзья,
поддерживают
меня
yo
nunca
fui
un
joven
de
problemas
Я
никогда
не
был
проблемным
парнем
pero
si
alguien
le
busco
compa
lo
respondí
yo
Но
если
кто-то
искал
проблем,
компадре,
я
отвечал
me
pesa
dejar
a
mi
familia
Мне
тяжело
оставлять
свою
семью
pero
los
cuidare
de
allá
de
arriba
Но
я
буду
присматривать
за
ними
сверху
prima
romí
recuerden
como
era
Двоюродная
сестра
Роми,
помните,
каким
я
был
solo
les
pido
un
favor
cuiden
a
mi
tesoro
Прошу
вас
только
об
одном
одолжении:
позаботьтесь
о
моем
сокровище
no
corrompí
mi
proceder
Я
не
опозорил
свой
путь
mi
trabajo
lo
hice
al
cien
Свою
работу
я
делал
на
все
сто
las
4 letras
respaldan
Четыре
буквы
подтверждают
muestras
de
mi
valor
deje
Доказательства
своей
храбрости
я
оставил
mas
que
un
principio
hay
un
final
У
всего
есть
начало
и
конец
y
el
mio
me
toco
mirar
И
мне
пришлось
увидеть
свой
un
enfrentamiento
fatal
Роковая
перестрелка
donde
chove
fue
a
terminar
Где
Чове
пришел
к
своему
концу
me
disculpo
con
Lizet
y
mi
familia
Прошу
прощения
у
Лизет
и
моей
семьи
por
el
dolor
dejar
За
ту
боль,
что
я
оставил
que
fue
jardinero
sabe
que
fui
fiel
sin
dudar
Садовник
знает,
что
я
был
верен
без
сомнения
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hector Manuel Hernandez Olmedo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.