Текст и перевод песни El Maese Kds - ¿Por Qué Tiene Que Ser Así?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Por Qué Tiene Que Ser Así?
Why Does It Have to Be Like This?
Es
el
Maese
KDS
It's
the
Maese
KDS
Desde
el
planeta
tierra
From
planet
Earth
Así
están
las
cosas
This
is
how
things
are
La
injusticia
reina
por
aquí
¿sabes?
Injustice
reigns
here,
you
know?
Unos
tanto,
otros
tan
poco
Some
have
much,
others
so
little
Es
lo
que
hay.
It
is
what
it
is.
Vivo
en
la
tierra
y
aquí
el
pez
grande
se
come
al
chico
I
live
on
Earth,
where
the
big
fish
eats
the
small
Y
si
hay
un
pobre
en
el
planeta
es
porque
existe
un
rico
And
if
there's
a
poor
person
on
the
planet,
it's
because
there's
a
rich
one
No
me
explico
como
el
en
siglo
XXI
medio
mundo
ser
muere
de
hambre
I
don't
understand
how
in
the
21st
century
half
the
world
is
dying
of
hunger
Y
el
otro
medio
se
lava
las
manos
And
the
other
half
washes
their
hands
of
it
¿Y
donde
esta
la
humanidad
de
los
seres
humanos?
And
where
is
the
humanity
of
human
beings?
No
es
tan
dificil
de
entender
todos
somos
hermanos
It's
not
so
hard
to
understand,
we're
all
brothers
Por
encima
de
razas,
por
encima
de
rezos,
estamos
hechos
de
los
mismo
Above
race,
above
religions,
we're
made
of
the
same
Alma,
carne
y
hueso,
pero
la
realidad
es
la
desigualdad
Soul,
flesh,
and
bone,
but
the
reality
is
inequality
En
esta
sociedad
no
hay
posibilidad
y
la
riqueza
tan
mal
repartida
In
this
society
there
is
no
possibility
and
wealth
is
so
badly
distributed
Puedes
vivir
con
dignidad
o
no
tener
ni
para
la
comida
You
can
live
with
dignity
or
not
even
have
enough
to
eat
Así
está
el
planeta
tierra
That's
how
it
is
on
planet
Earth
Los
inocentes
pagan
con
sus
sangres
su
inocencia
el
precio
de
una
guerra
Innocents
pay
with
their
blood
for
their
innocence,
the
price
of
a
war
Esta
es
la
vida
que
nos
tocó
con
suerte
This
is
the
life
that
we've
been
given
with
luck
Solo
sobrevive
el
fuerte
y
al
final
del
camino
la
muerte.
Only
the
strong
survive,
and
at
the
end
of
the
road,
death.
¿Por
que
tiene
que
ser
así?
Vivo
en
la
sociedad
de
tanto
tienes
tanto
vales
Why
does
it
have
to
be
like
this?
I
live
in
a
society
where
what
you
have
is
what
you're
worth
Se
mide
la
felicidad
en
bienes
materiales
Happiness
is
measured
in
material
goods
Los
ideales
se
compran
con
el
dinero
Ideals
are
bought
with
money
El
fin
justifica
los
medios
pisar
cabezas
por
ser
el
primero
The
end
justifies
the
means,
stepping
on
heads
to
be
the
first
Al
bueno
se
le
llama
tonto
The
good
are
called
fools
Se
admira
que
robando
y
engañando
a
los
demás
ha
conseguido
tanto
We
admire
those
who
have
achieved
so
much
by
stealing
and
cheating
others
Es
la
bondad
contra
la
malicia
y
la
injusticia
reina
en
este
mundo
junto
la
avaricia
It's
good
against
evil
and
injustice
reigns
in
this
world
along
with
greed
El
mal
se
extiende
entre
los
hombres
como
una
epidemia
Evil
spreads
among
men
like
an
epidemic
Y
las
fronteras
se
paran,
colesterol
y
anémia
And
the
borders
are
closing,
cholesterol
and
anemia
¿Es
que
no
ves
dónde
esta
el
problema?
el
mal
estar
del
sistema
Don't
you
see
where
the
problem
lies?
The
malaise
of
the
system
Y
mientras
tanto
el
planeta
se
quema,
dime
de
donde
nace
tanta
maldad
And
meanwhile,
the
planet
is
burning,
tell
me
where
so
much
evil
comes
from
Tal
vez
recide
en
nuestros
genes
Maybe
it's
in
our
genes
Tal
vez
es
culpa
de
esta
sociedad
Maybe
it's
the
fault
of
this
society
¿Dónde
esta
la
verdad?
Where
is
the
truth?
¿Es
que
no
vamos
a
poder
vivir
en
paz?
Are
we
never
going
to
be
able
to
live
in
peace?
¿Por
que
tiene
que
ser
así?
Why
does
it
have
to
be
like
this?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Javier Alonso González
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.