Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ando
patrullando
del
oriente
hasta
el
poniente
y
Патрулирую
с
востока
до
запада,
милая,
Es
que
pa'
la
guerra
yo
siempre
le
salgo
al
frente
Ведь
на
войну
я
всегда
выхожу
на
передовую.
Traigo
camuflaje
para
distinguir
mi
gente
Ношу
камуфляж,
чтобы
отличать
своих
ребят,
Me
dicen
bazuka
yo
siempre
estoy
bien
Меня
зовут
Базука,
я
всегда
начеку,
Pendiente
para
las
misiones
siempre
le
salgo
adelante
Готов
к
заданиям,
всегда
иду
вперед.
Listo
y
a
la
orden
prende
mi
jefe
el
comandante
jalo
pal'
gobierno
Наготове,
жду
приказа,
мой
командир
зажигает,
двигаюсь
к
правительству,
Pero
lo
que
manda
orgulla
que
ando
bien
armado
arriba
de
una
patrulla
Горжусь
тем,
что
хорошо
вооружен,
сижу
в
патрульной
машине.
Tiene
resultados
desde
el
día
de
mi
integró
Есть
результаты
со
дня
моего
вступления,
Bien
encapuchado
y
todo
vestido
de
negro
В
маске,
весь
в
черном,
Ando
patrullando
en
las
calles
de
néctar
lima
Патрулирую
улицы
Нектар
Лима,
Y
tamos
bien
parados
por
el
que
nos
apadrina
Мы
крепко
стоим
благодаря
тому,
кто
нас
крышует.
El
sello
del
estado
lo
porto
en
el
uniforme
Печать
государства
ношу
на
форме,
Estoy
esperando
que
nomas
caiga
el
Жду,
когда
поступит
Informe
sobre
el
equipo
para
cuando
los
topones
Информация
о
команде,
чтобы
когда
начнутся
стычки,
Saco
el
r15
y
los
dejamos
bien
deformes
Достать
R15
и
оставить
их
изуродованными.
Calma
que
no
entre
la
trauma
si
ya
todos
saben
que
aquí
los
600
maman
Спокойно,
без
паники,
все
знают,
что
здесь
600-е
рулят,
La
andan
controlando
todo
el
pedo
y
todito
Они
контролируют
весь
этот
бардак.
Tamaulipas
este
es
pal'
bazuka
y
pa'
toda
su
clica
Тамаулипас,
это
для
Базуки
и
всей
его
банды.
Unidos
avanzamos
así
dice
el
presidente
andan
los
68
Вместе
мы
продвигаемся,
так
говорит
президент,
6 и
8
Conectados
con
la
gente
bien
acomodado
los
miras
en
su
caravana
Связаны
с
народом,
удобно
устроились
в
своих
машинах.
Andan
patrullando
7 días
ala
semana
Патрулируют
7 дней
в
неделю,
Tiene
pecherado
con
su
casco
y
capucha
В
бронежилете,
с
каской
и
маской,
Su
cuerno
de
chivo
va
cogando
de
su
nuca
АК-47
висит
на
затылке.
Aquí
te
levantamos
seas
vato
o
seas
ruka
Здесь
мы
тебя
поднимем,
будь
ты
мужик
или
баба.
Al
tiro
por
las
calles
que
por
ay
anda
el
bazuka
Осторожно
на
улицах,
ведь
где-то
там
бродит
Базука.
Desterrado
de
su
tierra
de
su
pueblo
natal
empezó
con
una
gente
de
la
Изгнанный
из
своей
земли,
из
родного
города,
начал
с
людьми
из
Municipal
poco
a
poco
fue
subiendo
en
su
mente
Муниципалитета,
постепенно
поднимался
в
своих
мыслях.
Era
ganar
ahora
es
de
la
raza
de
la
apolis
y
estatal
Раньше
хотел
выиграть,
теперь
он
из
местных,
из
полиции
и
штата.
Plebe
hizo
a
su
pueblo
por
todo
que
la
debía
dos
tres
Сделал
для
своего
народа
все,
что
должен
был,
убрал
пару
Chapulines
que
nomas
no
le
caían
Выскочек,
которые
ему
не
нравились.
Les
hizo
precensia
pero
no
se
recistia
Показал
им,
кто
здесь
главный,
но
они
не
сдавались.
Saco
su
pistola
y
a
todos
la
merecían
Достал
пистолет,
и
все
они
получили
по
заслугам.
No
digo
su
nombre
pero
se
apellida
nava
Не
скажу
его
имя,
но
фамилия
его
Нава.
Morro
que
lo
toque
morro
que
no
se
la
acaba
Парень,
который
его
тронет,
плохо
кончит.
Se
avienta
unas
cuantas
de
polvito
de
lavada
Он
нюхает
немного
стирального
порошка
Y
su
gente
patrulla
siempre
anda
bien
preparada
И
его
люди
в
патруле
всегда
хорошо
подготовлены.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ricardo Hernandez Medrano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.