El Makabelico - El Kuik y Su Cuadro (CDN) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни El Makabelico - El Kuik y Su Cuadro (CDN)




El Kuik y Su Cuadro (CDN)
El Kuik and His Crew (CDN)
Está canción va dedicada para el 'Kuik' y para todo su cuadro
This song is dedicated to 'Kuik' and his whole crew, babe.
Y puro pinche Cartel del Noreste raza (ja,ja,ja)
And pure freakin' Cartel del Noreste, my people (ha, ha, ha)
Es El Comandó
It's El Comando, sweetheart.
Ando zumbando con toda clica
I'm rolling with my whole clique, honey.
Son del Noreste toda razita
They're all from the Northeast, my homies.
Acá en la Tuna me la pasó en San Luís
Here in La Tuna, I'm hanging out in San Luis, darling.
Pónganse vergas por ahí la zumba el 'Kuik'
Watch out, 'Kuik' is running things around here, beautiful.
Ando zumbando con toda clica (ya tu sabes)
I'm rolling with my whole clique (you know what's up), gorgeous.
Son del Noreste toda razita (afirma, afirma)
They're all from the Northeast, my homies (that's right, that's right), precious.
Acá en la Tuna me la pasó en San Luís (Potosi)
Here in La Tuna, I'm hanging out in San Luis (Potosi), my love.
Pónganse vergas por ahí la zumba el 'Kuik'
Watch out, 'Kuik' is running things around here, sweet pea.
No voy a mentir aquí ando al vergazo y así voy a seguir (afirma)
I'm not gonna lie, I'm kicking ass here, and I'm gonna keep doing it (that's right), sugar.
Reporten cuálquier novelazo tirando romeo también por el pin
Report any newbie trying to act tough, also watch out for Romeo on the radio, pumpkin.
Zumbando en la plaza de nectar pero acá de huevos patrullo en San Luís
Rolling in Plaza de Nectar, but I patrol San Luis with balls of steel, cutie.
Mi nombre pa' qué me lo quemó mejor por mi apodo me dicen el 'Kuik'
Why reveal my name? They call me 'Kuik', my dear.
Y pongase verga con el Comandante a la orden qué no se le duerma
And watch out for the Comandante, at your service, don't fall asleep, precious.
Ya saben qué ando patrullando me ves con capucha, mi cuerno y pechera
You know I'm patrolling, you see me with a hood, my horn, and my vest, honey.
Bien verga pa' la balacera los fierros se salen pa' afuera
Ready for a shootout, the guns are coming out, beautiful.
Aquí la plaza se respeta, El Cartel del Noreste no bajo bandera
This territory is respected, Cartel del Noreste doesn't surrender, babe.
Mi traka le dicen el 'Mike' en sus carros del año lo ven patrullar
My right-hand man is called 'Mike', you see him patrolling in his fancy cars, sweetheart.
Por toda la Tuna como la central reporta pendiente cuálquier novedad
All over La Tuna and downtown, he reports any news, darling.
Ya saben cómo la navegó, lavada pa' agarrar vuelo
You know how I roll, clean and ready to take off, my love.
Y un churro de la mamalona bien grifo me miran cuidando el terreno
And a fat joint of the good stuff, you see me high as a kite, guarding the territory, sugar.
Así le ponemos más crema a la orden de la mera verga
That's how we do it, at the service of the real boss, pumpkin.
Saludos para aquél señor es el mando uno es el qué trae la rienda
Greetings to that gentleman, he's the number one, he's the one in charge, cutie.
Pero aquí yo conduzco el volante (el 'Kuik')
But here, I'm driving ('Kuik'), my dear.
San Juditas me cuida adelanté
Saint Jude protects me, I'm moving forward, precious.
Otro de refuego qué no deja abajo saludos pa'l Jason el Comandante
Another backup who doesn't let us down, greetings to Jason, the Comandante, honey.
Aparatos sonando es el mandó qué 3-5, me voy arrimando
Systems blasting, it's the boss, 3-5, I'm approaching, beautiful.
Se mira venir una troca placoza es el 'Kuik' con todos sus malandros
A flashy truck is coming, it's 'Kuik' with all his bad boys, babe.
Ya saben qué aquí ando pendiente que yo siempre traigo mi cuete
You know I'm always on point, I always carry my gun, sweetheart.
Me salí de la escuela pero no por burro
I dropped out of school, but not because I'm dumb, darling.
Me salí pa' hacer un chingo de billetes
I dropped out to make a shitload of money, my love.
Ando zumbando con toda clica
I'm rolling with my whole clique, honey.
Son del Noreste toda razita (afirma, afirma)
They're all from the Northeast, my homies (that's right, that's right), precious.
Acá en la Tuna me la pasó en San Luís (Potosi)
Here in La Tuna, I'm hanging out in San Luis (Potosi), my love.
Pónganse vergas por ahí la zumba el 'Kuik'
Watch out, 'Kuik' is running things around here, sweet pea.
Ando pendienton, al puro millón Jorgito también anda al puro sacon
I'm on point, going for the millions, Jorgito is also hustling, sugar.
También su carnal bien pilas pa'l apoyo
His brother is also sharp and ready to back us up, pumpkin.
Don Big también qué se avienta a la misión
Don Big also joins the mission, cutie.
Saludos pa'l Jerry pa'l Tavo porqué esos también son del cuadro
Greetings to Jerry and Tavo, because they're also part of the crew, my dear.
Aquí en Laredo Tamaulipas, de repente ando bien engüilado
Here in Laredo, Tamaulipas, sometimes I'm really hooked up, precious.
Aquí ando en la Tuna con todo el convoy
Here I am in La Tuna with the whole convoy, honey.
Saludos pa'l Santa porqué es el patrón
Greetings to Santa because he's the boss, beautiful.
A la orden del jefe ¿Pa' dónde le doy?
At the boss's orders, what should I do?, babe.
Me dicen el 'Kuik', ¿copiaron o no?
They call me 'Kuik', copy that?, sweetheart.
El Maik ya saben qué es traca pa' dónde le doy me acompaña
Maik, you know he's my right-hand man, wherever I go, he's with me, darling.
Ya saben qué soy de la manía y nunca se me va a quitar esa manía
You know I'm a maniac, and I'll never lose that mania, my love.
Yo sigo siendo el mismo de antes aunque ande con los comandantes
I'm still the same as before, even though I'm rolling with the comandantes, sugar.
Y no se me suben los humos, conoce antes de criticarme
And I don't let it go to my head, get to know me before you judge me, pumpkin.
Poco a poco agarrando buen hueso, aveces me pongo bien tenso
Little by little, getting to the good stuff, sometimes I get really tense, cutie.
Subiendo sin mamar a nadie como dice mi comando El Jason
Rising up without sucking up to anyone, like my comando El Jason says, my dear.
El comando empezó desdé abajo, la envidia le importa un carajo
The comando started from the bottom, envy doesn't matter to him, precious.
Ahorita lo ves patrullando con el comando Uno anda al puro vergazo
Now you see him patrolling, with Comando Uno, he's kicking ass, honey.
Tira esquina si se necesita, bien puesto tiene a su razita
He'll shoot if necessary, he's got his people ready, beautiful.
Nosotros jalamos las armas en corto
We pull out the guns quickly, babe.
me da la orden le caigo en vergiza
If he gives the order, I'll attack fiercely, sweetheart.
El Tavo y el Jerry con las gabachas
Tavo and Jerry with the big guns, darling.
Tiran línea baja también por el Berry
They also deal low-level stuff for Berry, my love.
Andan al pendiente de todas las trocas del año
They're keeping an eye on all the fancy cars, sugar.
Siguiendolo al mando en las Hemmy's
Following the boss in the Hemmy's, pumpkin.
Siempre al tiro con los aparatos, esa vez no nos dieron los guachos
Always ready with the radios, the cops didn't get us that time, cutie.
Bien agradecido estoy con San Juditas
I'm very grateful to Saint Jude, my dear.
Del día de la bronca si se la pelaron
From the day of the fight, they really messed them up, precious.
Yo voy a seguir hasta dónde me toqué no hay pedo topé dónde topé
I'll keep going as far as I can, no problem, I'll face whatever comes, honey.
Cómo quiera naci pa' morirme, pero en guerra me gusta ese dope
Either way, I was born to die, but I like that war high, beautiful.
Hay estamos qué no se les olvidé que en la plazita Potosina
Don't forget, in the little plaza of Potosi, babe.
Es dónde patrullo artillado cómo si fuera de la pinche Marina
That's where I patrol, armed as if I were freakin' Navy, sweetheart.
Ando zumbando con toda clica (ya tu sabes)
I'm rolling with my whole clique (you know what's up), darling.
Son del Noreste toda razita (afirma, afirma)
They're all from the Northeast, my homies (that's right, that's right), my love.
Acá en la Tuna me la pasó en San Luis (Potosi)
Here in La Tuna, I'm hanging out in San Luis (Potosi), sugar.
Pónganse vergas por ahí la zumba el 'Kuik'
Watch out, 'Kuik' is running things around here, pumpkin.





Авторы: Ricardo Hernandez Medrano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.