Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Mando R Fuerzas Especiales
El Mando R Special Forces
Hoy
salí
a
morir
Today
I
went
out
to
die,
baby
Zumbar
un
M-16
mi
apá
Firing
an
M-16,
my
love
No
sé
si
vaya
a
regresar
I
don't
know
if
I'll
return
Y
así
se
fue
bien
grifo,
ahí
va
And
so
he
went,
high
and
mighty,
there
he
goes
Ya
se
le
pego
un
blindado
más
He's
already
taken
down
another
armored
vehicle
Pero
decididos
a
morir
le
caen
But
determined
to
die,
they
attack
him
Hoy
salí
a
morir
Today
I
went
out
to
die
Zumbar
un
M-16
mi
apá
Firing
an
M-16,
my
dear
Y
quien
sabe
cuántas
tropas
trae
And
who
knows
how
many
troops
he
brings
Diles
que
yo
te
cuido
toda
la
frontera
Tell
them
I
guard
the
whole
border
for
you
Diles
que
vengo
de
Coahuila
y
de
la
guerra
Tell
them
I
come
from
Coahuila
and
from
war
Que
soy
bandido
viejo
y
salí
de
la
nueva
era
That
I'm
an
old
bandit
and
I
came
out
of
the
new
era
Y
que
pa'
darnos
en
la
madre
me
los
topo
dónde
quiera
And
that
to
kick
their
asses
I'll
meet
them
anywhere
Vienen
mis
muchachos
ventaneando
My
boys
are
coming,
hanging
out
the
windows
O
se
quitan
o
yo
sólo
me
abro
paso
Either
they
move
or
I
make
my
own
way
through
Vengo
del
rancho
y
me
topé
a
los
guachos
I
come
from
the
ranch
and
I
ran
into
the
cops
Y
aunque
se
hacen
que
no
vieron
And
even
though
they
pretend
they
didn't
see
Yo
sé
claro
que
vieron
el
cincuentazo
I
know
for
sure
they
saw
the
.50
cal
Salir
en
las
noticias
no
me
espanta
Being
on
the
news
doesn't
scare
me
Ponle
que
me
vale
verga,
traigo
lanza
papas
Put
it
this
way,
I
don't
give
a
damn,
I've
got
a
grenade
launcher
Letras
en
la
cara,
marcas
no
me
sacas
Letters
on
my
face,
you
won't
take
my
marks
Porque
traigo
la
capucha
cómo
aquel
huerco
que
canta
Because
I
wear
the
hood
like
that
singing
dude
Traigo
la
muleta
a
rastra
I
drag
the
crutch
behind
me
Todos
al
vergazo
de
la
tropa
mía
medios
y
gabachas
Everyone
gets
the
smackdown
from
my
troops,
media
and
chicks
Nos
vale
pura
de
esa,
guacha
We
don't
give
a
damn
about
that,
girl
A
veces
me
los
robo
pa'
que
aprendan
cómo
el
mando
los
despacha
Sometimes
I
steal
them
so
they
learn
how
the
boss
dispatches
them
Les
doy
un
baile
en
el
mapa
y
en
la
cancha
I
give
them
a
dance
on
the
map
and
on
the
field
Cómo
Ronaldhino
pero
yo
no
suelto
el
arma
Like
Ronaldinho
but
I
don't
let
go
of
my
weapon
Les
hago
bicicleta
en
la
rodada
I
do
a
bicycle
kick
on
the
ride
Pinches
rafagázos
del
oriente,
se
escuchan
hasta
la
blanca
Damn
bursts
of
fire
from
the
east,
you
can
hear
them
all
the
way
to
the
white
house
Aguanta,
deja
que
nos
tiren,
tengo
placa
Hold
on,
let
them
shoot
at
us,
I
have
a
badge
Se
va
a
voltear
la
pinta,
su
blindado
ya
no
avanza
The
tables
will
turn,
their
armored
vehicle
is
no
longer
moving
En
los
pueblos
soy
una
amenaza
In
the
towns
I'm
a
threat
Y
en
las
peloteras
de
mi
guerra
de
fondo
se
escucha
el
Papas
And
in
the
skirmishes
of
my
war,
Papas
can
be
heard
in
the
background
Dice
"Fuerza
Coahuila"
en
la
caja
It
says
"Fuerza
Coahuila"
on
the
box
Locos
a
lo
Cata,
listo
pa'
reventarte
la
casa
Crazy
like
Cata,
ready
to
blow
up
your
house
Mi
pinche
demoniaco
no
descansa
My
damn
demon
doesn't
rest
No
me
hacen
de
aguachile,
la
chile
si
no
sirves,
no
me
cuajas
They
don't
impress
me,
if
you're
useless,
you
don't
cut
it
with
me
Derrotado
el
que
se
da
por
vencido
Defeated
is
he
who
gives
up
Viejo
y
conocido,
pero
los
defiendo
pa'
seguir
activo
Old
and
known,
but
I
defend
them
to
stay
active
Acuérdense
lo
que
dijimos
Remember
what
we
said
Joto
el
que
se
muera,
usted
no
deje
de
tirar
si
sigue
vivo
Faggot
is
he
who
dies,
don't
stop
shooting
if
you're
still
alive
En
las
costillas
el
cartel
nos
pusimos
todo
lo
que
hicimos
On
our
ribs,
the
cartel,
we
put
everything
we
did
Ya
miedo
ni
a
los
vivos,
pero
siempre
firme
es
que
sigo
No
longer
afraid
of
even
the
living,
but
I
always
remain
firm
Y
en
las
balaceras
ando
en
medio,
los
atropello
And
in
the
shootouts
I'm
in
the
middle,
I
run
them
over
Hoy
salí
a
morir
Today
I
went
out
to
die,
darling
Zumbar
un
M-16
mi
apá
Firing
an
M-16,
my
sweet
Y
quien
sabe
cuántas
tropas
trae
And
who
knows
how
many
troops
he
brings
Ahí
vienen
los
chuckis
traen
mi
escuela
Here
come
the
chuckis,
they're
from
my
school
Bandolero
cómo
tego
en
la
blindada
cuando
llega
de
refuego
Bandit
like
Tego
in
the
armored
car
when
he
comes
back
with
return
fire
Si
es
la
misma
que
me
dieron
de
guerrero
If
it's
the
same
one
they
gave
me
from
Guerrero
Mi
trakaloso
El
Chori
anda
conmigo,
ahí
llego
My
trakaloso
El
Chori
is
with
me,
I'm
here
Pa'
dónde
estén,
estos
me
persiguen
Wherever
they
are,
these
guys
chase
me
Suicidas
porque
hago
que
te
eliminen
Suicidal
because
I
make
them
eliminate
you
A
mí
no
me
intimiden,
iren
Don't
intimidate
me
Si
me
tiran,
tiro
If
they
shoot,
I
shoot
Pero
hay
veces
que
les
tiro
aunque
no
tiren
But
there
are
times
when
I
shoot
even
if
they
don't
shoot
Las
órdenes
que
traigo
pesan,
cuestan
The
orders
I
carry
are
heavy,
they
cost
En
las
ventanas
dice
"Fuerza
Coahuila"
On
the
windows
it
says
"Fuerza
Coahuila"
Me
voy
y
me
quedo
en
la
sierra
I
leave
and
stay
in
the
mountains
Traigo
un
rozón
en
la
cabeza
I
have
a
graze
on
my
head
Las
órdenes
que
traigo
pesan,
cuestan
The
orders
I
carry
are
heavy,
they
cost
En
las
ventanas
dice
"Fuerza
Coahuila"
On
the
windows
it
says
"Fuerza
Coahuila"
Me
voy
y
me
quedo
en
la
sierra
I
leave
and
stay
in
the
mountains
Traigo
un
rozón
en
la
cabeza
I
have
a
graze
on
my
head
Me
gusta
hacer
mi
jale
bien,
bien
I
like
to
do
my
job
well,
well
Una
pechera
doble,
yo
era
pobre,
pero
nunca
me
dejé
A
double
vest,
I
was
poor,
but
I
never
let
myself
be
defeated
Me
apoyaron,
por
eso
los
apoyé
They
supported
me,
that's
why
I
supported
them
Armas
de
caracol
en
las
misiones
con
mi
M-16
Snail
shell
weapons
on
missions
with
my
M-16
Y
junto
con
mi
equipo
me
enredo
And
together
with
my
team,
I
get
tangled
up
Armas
sobre
los
cielos,
chango
al
aire
porque
esto
se
pone
bueno
Weapons
in
the
sky,
monkey
in
the
air
because
this
is
getting
good
Al
tiro,
pinches
cuasitos,
traigo
la
todo
terreno
Watch
out,
you
little
punks,
I've
got
the
all-terrain
vehicle
A
parte
saben
bien
que
traigo
al
puto
diablo
en
el
cerebro
Besides,
you
know
damn
well
I've
got
the
fucking
devil
in
my
brain
Me
han
querido
quebrar,
pero
no
me
quiebro
They've
tried
to
break
me,
but
I
don't
break
Amigo
de
la
mata
amigos,
es
más,
ahí
la
tengo
Friend
of
the
killer
friends,
in
fact,
I've
got
it
right
here
Ya
los
traigo
en
la
mira
pa',
no
mucho
verbo
I've
got
them
in
my
sights
now,
not
much
talk
Si
no
quedo
satisfecho,
me
robo
los
cuerpos
If
I'm
not
satisfied,
I
steal
the
bodies
Cinco
patrullas
trae
el
Brayan
cómo
el
Pollo
Brayan
has
five
patrol
cars,
like
Pollo
Y
se
arriman
cómo
15
cuando
el
mando
anda
con
todo
And
about
15
show
up
when
the
boss
is
in
full
force
Nadie
va
a
culear
en
el
apoyo
Nobody's
gonna
screw
around
in
the
backup
Todo
lo
que
se
mueva,
los
chisqueados
dejan
paniqueado
al
Sorcho
Everything
that
moves,
the
gunshots
leave
Sorcho
panicked
El
Choko
sobre
el
de
arriba,
toda
la
operativa
El
Choko
on
top
of
the
one
above,
the
whole
operation
El
néctar
de
malli
allá
en
Coahuila,
no
son
mentiras
Malli's
nectar
there
in
Coahuila,
it's
not
a
lie
El
mando
Ricky
anda
bien
pilas
The
boss
Ricky
is
very
sharp
Fuerza
especial
son
la
35
de
Coahuila
Special
forces
are
the
35th
of
Coahuila
Ya
se
me
pusieron
todas
las
estrellas
I've
got
all
the
stars
now
Con
puro
M-60
los
recibo,
dice
el
Tomate
y
el
Llema
With
pure
M-60
I
receive
them,
says
Tomate
and
Llema
Pero
tranquilo,
se
pega,
se
quema
But
calm
down,
it
sticks,
it
burns
Cómo
en
el
GTA
con
torretas,
policías
y
sirenas
Like
in
GTA
with
turrets,
cops
and
sirens
¡Y
ahí
quedó!
a
la
verga
And
there
it
is!
Fuck
it
El
Makabélico
El
Makabelico
¡Oye!
y
ahí
quedó
Hey!
and
there
it
is
Puro
Dell
del
récords
Pure
Dell
Records
Al
vergazo
cabrón
Fucking
awesome
El
comando
exclusivo
The
exclusive
command
Maldito
y
bendito
Cursed
and
blessed
Para
toda
la
operativa
fuerza
especial
35
Coahuila
For
all
the
special
forces
operation
35
Coahuila
Pa'l
mando
Ricky
For
the
boss
Ricky
Y
un
saludo
pa'l
Camarón
And
a
shout
out
to
Camarón
Pa'l
Manuelito
To
Manuelito
Y
un
saludo
pa'l
Tanke
And
a
shout
out
to
Tanke
Al
vergazo
Fucking
awesome
Nuevo
Laredo
Tamaulipas
Nuevo
Laredo
Tamaulipas
Pa'l
Chamukal
For
Chamukal
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: El Makabelico
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.