El Makabelico - El Memito la Versión Tranky - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни El Makabelico - El Memito la Versión Tranky




El Memito la Versión Tranky
El Memito the Tranky Version
El Memmito la (Version Mamalona)
El Memito (Badass Version)
El Makabelico
El Makabelico
Así comenzó mi vida
That's how my life began
Con los del barrio platicando en una esquina
Hanging out with the guys from the neighborhood on a street corner
Apenas iba creciendo
I was barely growing up
Pero ya sabes cómo son en Néctar Lima
But you know how it is in Néctar Lima
Pero me gusto la calle (calle)
But I liked the street (street)
Hacer dinero sin tener que rendirle cuentas a nadie (nadie)
Making money without having to answer to anyone (anyone)
Cuando me las vi difícil nadie se acercó a ayudarme
When I had a hard time, no one came to help me
Con los del barrio platicando en una esquina
Hanging out with the guys from the neighborhood on a street corner
Ahora ya pa′ que los quiero y quién dijo que tengo hambre
Now why do I need them, and who said I'm hungry?
Así comenzaba todo antes de entrar a la movida
That's how it all started before I got into the game
Varía gente me conoce y me mencionan todavía
A lot of people know me and still mention me
Allá en el cielo un angelote de mi guarda que me cuida
Up in heaven, a guardian angel is watching over me
Esa es mi jefa, yo la extraño madrecita de mi vida
That's my boss, I miss her, the little mother of my life
Pase por momentos buenos, también por momentos malos
I went through good times, also through bad times
Cicatrices en mi mente de los que se adelantaron
Scars on my mind from those who went ahead
Pero siento que de arriba me dan fuerzas mis cuasitos
But I feel my buddies giving me strength from above
Por esas y más razones sigue triunfando el Memito
For these and more reasons, El Memito continues to triumph
De allá vino el apodo y eso se quedó marcado
That's where the nickname came from, and it stuck
Pero antes de ser malandro también le jalaba un rato
But before being a gangster, I also worked for a while
En una tienda, no te miento, yo andaba lavando carros
In a store, I'm not lying to you, I was washing cars
A nadie le calaba el hambre cómo a me había calado
No one felt the hunger like I did
Así que antes de criticarme, primero ponte de ejemplo
So before you criticize me, set an example first
Porque para abrir la boca, eso lo hace cualquier pendejo
Because any jerk can open their mouth
Le vine a hablar al chile pa' que sepan de mi vida
I came to talk to you straight so you know about my life
No critiques al de abajo, porque es el que va pa′ arriba
Don't criticize the one below, because he's the one going up
Me fui metiendo cada vez en ese pedo
I got deeper and deeper into that mess
Conociendo gente muy importante en Nuevo Laredo
Meeting very important people in Nuevo Laredo
Para hacerte corto el cuento me
To make a long story short
Jalarón estos vatos y me puse a trabajar
These guys pulled me in, and I started working
Porque donde yo jalaba no ganaba tanto
Because where I was working, I wasn't making that much
Así comenzó mi vida
That's how my life began
Con los del barrio platicando en una esquina
Hanging out with the guys from the neighborhood on a street corner
Apenas iba creciendo
I was barely growing up
Pero ya sabes cómo son en Néctar Lima
But you know how it is in Néctar Lima
Pero me gusto la calle (calle)
But I liked the street (street)
Hacer dinero sin tener que rendirle cuentas a nadie (nadie)
Making money without having to answer to anyone (anyone)
Cuando me las vi difícil nadie se acercó a ayudarme
When I had a hard time, no one came to help me
Ahora ya pa' que los quiero y quién dijo que tengo hambre
Now why do I need them, and who said I'm hungry?
Yo le tuve que buscar aunque topara con el diablo
I had to go looking for it, even if I ran into the devil
Lo que el gobierno no daba, me lo dieron los malandros
What the government didn't give me, the gangsters gave me
Porque se siente bien feo cuando se te antoja algo
Because it feels really bad when you crave something
Y no tener un peso para poder comprarlo
And not have a dime to buy it with
Me jalo administración de ahí me fui poniendo al tiro
Administration pulled me in, from there I started to get the hang of it
Y el Comandante Comino me subió al operativo
And Commander Comino put me on the operative
Y ahí anduve dando guerra patrullando por las calles
And there I was, waging war, patrolling the streets
Allá en Villas el primer topón contra los Federales
Over in Villas, the first clash against the Feds
Agarre mucho colmillo y pues escuela no se diga
I learned a lot, and school, well, that's another story
Aquí en mi mente los del barrio, allá en la 20 no olvidan
Here in my mind are the guys from the neighborhood, over there on the 20, they won't forget
Un saludo pal güerito, un día te volveré a ver
Greetings to güerito, I'll see you again someday
El comandante está allá arriba su tropa 203
The commander is up there, his troop 203
Ya me quedó bien claro que hay que hacer pa' merece
It's become very clear to me what you have to do to earn it
O sea que me atreví a hacer cosas que nunca pensaba hacer
In other words, I dared to do things I never thought I would do
Porque no me dieron de otra por eso es que le busque
Because they didn't give me any other choice, that's why I looked for it
Ahorita ya ni me acuerdo dónde dejo los de 100
Now I don't even remember where I leave the 100s
Mi jefito te esperamos dónde sea que te encuentres
My little boss, we'll wait for you wherever you are
Porque dicen que ya la esperanza es lo último que muere
Because they say hope is the last thing to die
Yo le voy a echar ganas hasta que se me cansé el lomo
I'm going to give it my all until my back gives out
Simón, yo soy el Memito, el de aquel el famoso apodo
Yeah, I'm El Memito, the one with that famous nickname
Así comenzó mi vida
That's how my life began
Con los del barrio platicando en una esquina
Hanging out with the guys from the neighborhood on a street corner
Apenas iba creciendo
I was barely growing up
Pero ya sabes cómo son en Néctar Lima
But you know how it is in Néctar Lima
Pero me gusto la calle (calle)
But I liked the street (street)
Hacer dinero sin tener que rendirle cuentas a nadie (nadie)
Making money without having to answer to anyone (anyone)
Cuando me las vi difícil nadie se acercó a ayudarme
When I had a hard time, no one came to help me
Ahora ya pa′ que los quiero y quién dijo que tengo hambre
Now why do I need them, and who said I'm hungry?
Y ahí quedo raza
And there it is, folks
Esta va pal′ Memito, pa'l mentado, Memito
This one's for El Memito, for the aforementioned Memito
Es el Comando Exclusivo
It's the Exclusive Command
La versión mamalona
The badass version
La versión mamalona
The badass version





Авторы: Ricardo Hernandez Medrano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.