Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Panin (Versión Seis)
Der Panin (Version Sechs)
No
me
importa
perder
a
la
gente
que
solo
me
habla
por
bienestar
he
Es
ist
mir
egal,
Leute
zu
verlieren,
die
nur
aus
Eigennutz
mit
mir
reden.
Ich
Perdido
personas
que
amo
y
que
en
esta
vida
aquí
ya
no
están
a
lo
que
habe
Menschen
verloren,
die
ich
liebe
und
die
in
diesem
Leben
nicht
mehr
hier
sind.
Was
ich
Me
refiero
es
que
sigo
de
pie
a
mi
o
me
enseñaron
a
damit
meine,
ist,
dass
ich
immer
noch
stehe;
mir
wurde
nicht
beigebracht,
Retroceder
porque
mi
san
judas
me
cuida
donde
ando)
zurückzuweichen,
denn
mein
heiliger
Judas
passt
auf
mich
auf,
wo
immer
ich
bin.)
Yo
a
diosito
le
agradezco
por
cada
que
me
levanto
y
a
mi
san
juditas
Ich
danke
Gottchen
jedes
Mal,
wenn
ich
aufstehe,
und
meinem
heiligen
Juditas,
Soy
devoto
de
mi
santo
viene
de
herencia
mi
trabajo
al
chile
que
mas
meinem
Heiligen,
bin
ich
ergeben.
Meine
Arbeit
ist
Erbe,
ehrlich
gesagt,
was
macht
es
Da
si
me
lleva
la
que
me
trajo
ya
te
viví
de
todo
y
presiento
que
schon,
wenn
mich
die
holt,
die
mich
hergebracht
hat
(der
Tod).
Ich
habe
schon
alles
erlebt
und
ahne,
dass
Falta
poco
pero
si
me
toca
pues
jefito
allá
te
topo
hay
para
que
nicht
mehr
viel
fehlt,
aber
wenn
es
mich
erwischt,
nun,
Chefchen
(Gott/Vater?),
dort
oben
treffe
ich
dich.
Da,
damit
Pongan
en
mis
fotos
los
mentados
rockeros
seguimos
siendo
nosotros
tu
sie
auf
meine
Fotos
schreiben:
Die
berühmten
Rocker
sind
immer
noch
wir.
Du
Crees
que
sabes
mi
historia
porque
te
la
contaron
PANIN
el
maldito,
glaubst,
du
kennst
meine
Geschichte,
weil
sie
dir
erzählt
wurde?
PANIN
der
Verdammte,
PANIN
el
malvado
en
los
rumores
me
han
matado
con
esta
mano
mis
PANIN
der
Böse.
In
Gerüchten
haben
sie
mich
schon
getötet.
An
dieser
Hand
Amigos
están
contados
ya
todo
es
diferente
ahora
por
todo
te
señalan
kann
ich
meine
Freunde
zählen.
Alles
ist
jetzt
anders,
jetzt
zeigen
sie
wegen
allem
auf
dich.
Hoy
en
día
te
la
maman
y
de
espalda
te
apuñalan
los
que
dicen
ser
Heutzutage
schmeicheln
sie
dir
und
stechen
dir
von
hinten
Tus
amigos,
con
una
mano
te
saludan
y
en
la
otra
traen
un
cuchillo.
in
den
Rücken.
Die,
die
sagen,
sie
seien
deine
Freunde,
begrüßen
dich
mit
einer
Hand
und
in
der
anderen
halten
sie
ein
Messer.
No
me
importa
perder
a
la
gente
que
solo
me
habla
por
bienestar
he
Es
ist
mir
egal,
Leute
zu
verlieren,
die
nur
aus
Eigennutz
mit
mir
reden.
Ich
Perdido
personas
que
amo
y
que
en
esta
vida
aquí
ya
no
están
a
lo
que
habe
Menschen
verloren,
die
ich
liebe
und
die
in
diesem
Leben
nicht
mehr
hier
sind.
Was
ich
Me
refiero
es
que
sigo
de
pie
a
mi
o
me
enseñaron
a
damit
meine,
ist,
dass
ich
immer
noch
stehe;
mir
wurde
nicht
beigebracht,
Retroceder
porque
mi
san
judas
me
cuida
donde
ando)
zurückzuweichen,
denn
mein
heiliger
Judas
passt
auf
mich
auf,
wo
immer
ich
bin.)
La
confianza
se
acabó
ahora
ya
todos
quieren
ser
los
jefes
uno
por
Das
Vertrauen
ist
vorbei,
jetzt
wollen
alle
die
Chefs
sein.
Einer,
um
Quedar
con
madre
la
confianza
les
ofrece,
gut
dazustehen,
bietet
ihnen
Vertrauen
an.
El
compa
menos
esperado
ponte
verga
es
ese
que
traes
en
un
lado
de
Der
Kumpel,
von
dem
du's
am
wenigsten
erwartest,
pass
auf,
das
ist
der,
den
du
an
deiner
Seite
hast.
Vor
Los
mal
agradecidos
en
tus
manos
te
los
dejo
y
de
los
pinches
den
Undankbaren,
ich
überlasse
sie
dir
(Gott/San
Judas),
und
von
den
verdammten
Envidiosos
por
favor
mantenme
lejos
este
pinche
negocio
es
serio,
Neidern
halte
mich
bitte
fern.
Dieses
verdammte
Geschäft
ist
ernst.
No
porque
traiga
la
gabacha
pienses
que
es
un
pinche
juego
por
eso
Nur
weil
ich
die
Jacke
trage,
denk
nicht,
dass
es
ein
verdammtes
Spiel
ist.
Deshalb
Mejor
sólito
pa′
que
lo
grito,
c
besser
allein,
wozu
soll
ich
es
rausschreien?
C
On
que
yo
mismo
sepa
que
al
chilazo
me
la
rifo
yo
no
digo
pa'
quien
Solange
ich
selbst
weiß,
dass
ich
mich
echt
voll
reinhänge.
Ich
sage
nicht,
für
wen
Trabajo,
me
tapiño
cuando
salgo,
ich
arbeite,
ich
tarne
mich,
wenn
ich
rausgehe.
Para
el
dia
que
acá
estemos
se
les
aparezca
el
diablo
Zumbo
con
los
Damit
an
dem
Tag,
an
dem
wir
hier
sind,
ihnen
der
Teufel
erscheint.
Ich
hänge
mit
denen
De
mi
cuadro
es
el
Alexis
Y
Angelio
son
contados
mis
aliados
por
lo
aus
meiner
Crew
rum,
das
sind
Alexis
und
Angelio.
Meine
Verbündeten
sind
gezählt,
aus
Mismo
no
te
digo
el
Andi
de
traka
personal
Miguel
mi
carnalito
bien
demselben
Grund
sage
ich
es
dir
nicht.
Andi,
mein
persönlicher
Rückhalt,
Miguel,
mein
Brüderchen,
Pilotas
pa′
lo
que
hay
que
hacer
el
ya
sabe
que
entre
cinco
que
hellwach
für
das,
was
getan
werden
muss.
Er
weiß
schon,
dass
wir
fünf
Siempre
nos
apoyamos
en
las
altas
y
bajas
para
siempre
nos
cuidamos
uns
immer
unterstützen,
in
guten
wie
in
schlechten
Zeiten,
wir
passen
für
immer
aufeinander
auf.
Corremos
la
misma
sangre
en
las
venas
no
se
confié
a
Miguelio
también
Wir
haben
dasselbe
Blut
in
den
Adern.
Sei
nicht
nachlässig.
Auch
Miguelio
Le
vale
verga
cargo
mi
FNX
siempre
con
silenciador,
ist
alles
scheißegal.
Ich
trage
meine
FNX
immer
mit
Schalldämpfer.
Nuevesito
de
tamborcito
el
pinche
cargador
siempre
ando
GUCCI,
Nagelneu
mit
Trommel
das
verdammte
Magazin.
Ich
bin
immer
GUCCI
unterwegs.
Yo
me
la
vivo
a
la
pura
linea
en
este
Ich
fahre
eine
klare
Linie
in
dieser
Pedo
el
peligro
corre
pal
lado
de
mi
vida.
Sache,
die
Gefahr
läuft
an
meiner
Seite.
No
me
importa
perder
a
la
gente
que
solo
me
habla
por
bienestar
he
Es
ist
mir
egal,
Leute
zu
verlieren,
die
nur
aus
Eigennutz
mit
mir
reden.
Ich
Perdido
personas
que
amo
y
que
en
esta
vida
aquí
ya
no
están
a
lo
que
habe
Menschen
verloren,
die
ich
liebe
und
die
in
diesem
Leben
nicht
mehr
hier
sind.
Was
ich
Me
refiero
es
que
sigo
de
pie
a
mi
o
me
enseñaron
a
damit
meine,
ist,
dass
ich
immer
noch
stehe;
mir
wurde
nicht
beigebracht,
Retroceder
porque
mi
san
judas
me
cuida
donde
ando.
zurückzuweichen,
denn
mein
heiliger
Judas
passt
auf
mich
auf,
wo
immer
ich
bin.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.