Текст и перевод песни El Makabelico - El Patron Del Mal
El Patron Del Mal
Крёстный отец зла
Ya
sabes
que
vengo
recio
Ты
знаешь,
я
вернулся
суровым,
Misma
mente
de
travieso,
en
la
sangre
mi
don
С
таким
же
хулиганским
умом,
это
мой
дар
по
крови.
Y
saben
los
que
me
encerraron
И
те,
кто
меня
посадил,
Que
al
que
desataron
te
agarró
un
pinche
escuelón
Знают,
что
тот,
кого
они
выпустили,
получил
чёртов
урок.
No
se
me
quitó
lo
necio
Я
не
перестал
быть
глупым,
La
sentencia
tiene
un
precio,
con
tiempo
pagó
Приговор
имеет
свою
цену,
со
временем
он
был
оплачен.
Y
adentro
tuve
a
dos
maestros
И
у
меня
в
тюрьме
было
два
учителя:
Mi
tío
Miguel
40
y
mi
tío
Mario
el
4-2
Мой
дядя
Мигель
40
и
мой
дядя
Марио
4-2.
Nunca
se
dejó
por
eso
Он
никогда
не
сдавался,
Claro
que
apretó
el
gobierno,
pero
se
aguantó
Конечно,
правительство
давило,
но
он
держался.
El
mismo
de
afuera
y
adentro
y
pal
que
quiera
el
puesto
Тот
же
самый
снаружи
и
внутри,
и
для
тех,
кто
хочет
занять
его
место:
Es
del
sobrino
del
señor
Это
племянник
этого
господина.
(¿Ya
oíste
o
no?)
(Ты
слышишь
или
нет?)
Y
nos
fuimos
bien
recio,
con
todo
respeto
И
мы
стали
очень
сильными,
со
всем
уважением,
Desde
Nuevo
Laredo,
tamaulipas
От
Нуэво-Ларедо,
Тамаулипас,
Hasta
Los
Ángeles,
California
До
Лос-Анджелеса,
Калифорния.
Y
en
verguiza
la
raza
se
activa
И
в
заварушке
народ
активизируется,
Traigo
un
equipón,
yo
no
traigo
mentiras
У
меня
отличная
команда,
я
не
лгу.
Blindada
son
mías,
te
mandan
carrila
Бронированные
машины
- мои,
тебе
пришлют
тачку.
Soy
el
mismo
necio
de
la
dinastía
Я
тот
же
безбашенный
из
династии.
Una
década
y
tres
años
más
me
aventé
encerrado
Десять
лет
и
ещё
три
года
я
провёл
взаперти,
Mi
mayor
imperio
es
mi
familia
Моя
самая
большая
империя
- моя
семья.
Claro
que
les
metió
goles
Конечно,
он
забил
им
голы,
Yo
les
doy
la
orden,
estos
chavalones
Я
отдаю
им
приказы,
эти
парни...
Y
a
los
mala
leche,
nomás
que
sospechen
И
тем,
кто
косо
посмотрит,
просто
заподозрит
что-то,
Le
damos
pa'l
rancho,
yo
invito
el
pozole
Мы
отправим
их
на
ранчо,
я
угощаю
похлебкой.
Humilde
pero
firme,
hasta
normal
cuando
le
sale
a
trabajar
(epa)
Скромный,
но
стойкий,
даже
обычный,
когда
нужно
работать
(ага).
Mi
hermana
me
tiró
a
una
esquina
Моя
сестра
бросила
меня
на
углу,
Y
un
ángel
de
arriba,
nunca
nos
descuida
И
ангел
с
небес,
он
никогда
не
оставляет
нас.
Soy
introvertido,
le
doy
pa'
Coahuila
Я
интроверт,
я
за
Коауилу.
Mi
primo
la
sombra,
siempre
está
bien
pilas
Мой
кузен
Тень,
он
всегда
начеку.
Nadie
nos
dio
nada
y
por
eso
es
que
cuidamos
del
barandal
Нам
никто
ничего
не
дал,
и
поэтому
мы
охраняем
то,
что
имеем.
En
un
deportivo
si
voy
a
zumbar
В
спортзале,
если
я
собираюсь
качаться,
Recordándome
todo
que
en
la
militar
Вспоминая
всё,
что
было
в
армии.
Traigo
el
cuerno
dorado,
que
me
gusta
usarlo
У
меня
есть
золотой
рог,
который
я
люблю
носить.
Cartel
del
noreste,
diseño
Versace
Картель
Северо-Востока,
дизайн
Версаче.
Pasión
por
el
negocio
y
de
cariño
me
dicen
patrón
del
mal
Страсть
к
бизнесу,
и
с
любовью
меня
называют
Крёстным
отцом
зла.
Ya
salió
o
qué
Он
уже
вышел,
да?
Y
nos
fuimos
И
мы
отправились...
Pa'l
señor,
patrón
del
mal
К
господину,
Крёстному
отцу
зла.
Ahí
'tamos,
con
to'
el
respeto,
pa
Мы
здесь,
со
всем
уважением,
для...
Y
puro
de
rencor,
eh
И
с
чистой
злобой,
ага.
El
Makabelico
Эль
Макабелько,
El
del
comando
explosivo
Тот,
что
из
команды
подрывников.
Échele
compa
Давай,
компадре.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ricardo Hernandez Medrano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.