Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Patrón del Mal (Version 1)
The Boss of Evil (Version 1)
Crecimos
con
coraje
defendiendo
nuestro
honor
al
narcotrafico,
We
grew
up
with
courage,
defending
our
honor
in
drug
trafficking,
Mi
familia
mi
apellido
peligroso
el
mas
buscado
en
todo
mexico...
my
family,
my
last
name,
dangerous,
the
most
wanted
in
all
of
Mexico...
El
cartel
no
ah
terminado
ahora
las
cuentas
las
rinde
el
sobrino...
The
cartel
hasn't
ended,
now
the
nephew
settles
the
accounts...
Muchos
dicen
que
estoy
muerto
me
conocen
como
la
bola
atreviño
(
Many
say
that
I
am
dead,
they
know
me
as
the
Bola
Treviño
(
Levanto
mi
bandera
pero
no
suelto
mi
cuete,
I
raise
my
flag
but
I
don't
let
go
of
my
gun,
Crecimos
en
la
calle
con
puro
delincuente,
We
grew
up
on
the
streets
with
pure
delinquents,
Todos
los
dias
platicando
con
la
muerte
Every
day
talking
to
death
Somos
los
patrones
del
cartel
del
noroeste
(
We
are
the
bosses
of
the
Northwest
cartel
(
Tengo
cuetes
tengo
gente,
I
have
guns,
I
have
people,
Quieren
matarme
pues
se
muere
el
quien
lo
intente
desde
chavalo
soy
They
want
to
kill
me,
well,
whoever
tries
it
dies,
since
I
was
a
kid
I
am
La
sombra
de
la
muerte,
the
shadow
of
death,
Yo
jugaba
con
las
armas
como
si
fueran
juguetes,
I
used
to
play
with
guns
as
if
they
were
toys,
Creci
en
la
calle
en
la
calle
hay
mucho
billete
no
cualquiera
la
I
grew
up
on
the
street,
on
the
street
there
is
a
lot
of
money,
not
just
anyone
Controla
al
estilo
de
los
noroestes
tengo
la
escuela
de
patrones
controls
it
in
the
style
of
the
Northwest,
I
have
the
school
of
bosses
De
los
jefes
aqui
andamos
los
sobrinos
treviño
siguen
presentes,
of
the
bosses,
here
we
are
the
Treviño
nephews
are
still
present,
Aqui
ando
al
vergazo
ala
9 de
mis
padrinos
el
comandante
40
señor
Here
I
am
on
the
vergazo
to
the
9 of
my
godparents,
Commander
40
Mr.
Miguel
Angel
Treviño
el
patron
la
mera
verga
de
esta
organizacion
va
Miguel
Angel
Treviño,
the
boss,
the
real
badass
of
this
organization,
goes
Con
copia
el
comandante
mi
tio
el
42
al
rato
salgo
patrones
bien
with
a
copy,
the
commander,
my
uncle,
the
42,
I'll
be
out
in
a
while,
bosses,
well
Firmes
sigue
su
escuela
aunque
se
oponga
el
gobierno
bien
saben
que
firm,
his
school
continues,
even
if
the
government
opposes,
they
know
very
well
that
Me
la
pelan
aqui
se
topan
con
guerra
yo
ago
que
tiemble
la
tierra,
they
are
going
to
peel
me,
here
they
find
war,
I
make
the
earth
tremble,
Si
aquel
puto
pone
un
muro
yo
se
lo
tumbo
ala
verga,
If
that
motherfucker
puts
up
a
wall,
I'll
tear
it
down
to
the
verga,
Soy
un
mafioso
sigo
dirijiendo
al
cartel
los
que
me
dieron
por
muerto
I
am
a
mobster,
I
continue
to
lead
the
cartel,
those
who
left
me
for
dead
Me
les
voy
a
aparecer
al
rato
salgo
ala
plaza
a
repartir
al
pastel
I'm
going
to
appear
to
them,
I'll
go
out
to
the
plaza
in
a
while
to
share
the
cake
Para
seguir
generando
los
billetones
de
a
100,
to
continue
generating
100
dollar
bills,
Me
vale
verga
no
me
importa
lo
material
yo
soy
de
los
altos
mandos
I
don't
give
a
damn,
I
don't
care
about
the
material,
I'm
from
the
high
command
Soy
un
patron
regional
bien
equipado
y
bien
negro
cuando
I
am
a
regional
boss,
well
equipped
and
very
black
when
Salgo
a
trabajar
yo
soy
la
bola
Treviño
me
dicen
El
Patron
Del
Mal.
I
go
out
to
work,
I
am
the
Bola
Treviño,
they
call
me
The
Boss
of
Evil.
Crecimos
con
coraje...(
We
grew
up
with
courage...(
Mi
carnalito
el
Roly
es
otro
de
los
mas
pesados
que
se
quiten
ala
My
little
brother
Roly
is
another
one
of
the
heaviest,
get
out
of
the
Verga
que
ese
bato
esta
chisqueado
fue
encerrado
en
el
cerezo
bueno
verga
that
this
dude
is
chipped,
he
was
locked
up
in
the
cerezo
well
Asi
es
como
pensaron
dejaban
su
celda
sola
y
se
salia
bien
artillado
that's
how
they
thought,
they
left
their
cell
alone
and
went
out
well
armed
Con
todo
el
batallon
30
monos
a
su
lado
los
de
clave
35
sicarios
bien
with
the
whole
battalion,
30
monkeys
by
his
side,
those
with
code
35
hitmen,
well
Entrenados
yo
empeze
todo
el
desmadre
controlando
todo
el
barrio
trained,
I
started
all
the
mess,
controlling
the
whole
neighborhood
Catalogo
el
Blog
Del
Narco
como
el
mas
pinche
sanguinario
el
de
la
catalog
the
Blog
Del
Narco
as
the
most
fucking
bloodthirsty,
the
one
in
the
Plaza
controla
de
esos
se
encargan
mis
primos
anda
el
comandante
Plaza
controls
those
are
taken
care
of
by
my
cousins,
Commander
is
there
Huevo
junto
con
Kike
Treviño
levantando
la
bandera
mientras
yo
salgo
Huevo
together
with
Kike
Treviño
raising
the
flag
while
I
go
out
Pa′
afuera
y
aqui
en
mi
mente
presente
mi
primo
Samy
La
Muela
que
en
Pa'
outside
and
here
in
my
mind
present
my
cousin
Samy
La
Muela
who
in
Paz
descanse
ya
sabe
que
yo
no
lo
olvido
la
venganza
es
un
plato
qie
Rest
in
peace,
you
know
that
I
don't
forget
him,
revenge
is
a
dish
that
Siempre
se
sirve
en
frio
yo
al
rato
salgo
ala
verga
que
se
me
pongan
It
is
always
served
cold,
I'll
go
out
to
the
verga
in
a
while,
let
them
get
me
Al
tiro
le
sobran
balas
al
Minie
pa'
todos
mis
enemigos
hay
esta
el
On
point,
the
Minie
has
enough
bullets
for
all
my
enemies,
there
is
the
Bebe
mi
contador
pilas
en
todo
momento
la
Niña
anda
al
vergazo
Bebe
my
accountant
batteries
at
all
times
the
Girl
goes
to
the
vergazo
Controlando
el
armamento
otro
que
tiene
la
escuela
tambien
lleva
el
controlling
the
armament
another
one
who
has
the
school
also
has
the
Apellido
esta
estudiado
sobre
todo
ese
es
el
Killer
mi
sobrino
el
Last
name
is
studied
above
all
that
is
the
Killer
my
nephew
the
Wero
fue
aprendido
pero
no
se
echa
pa′
atras
se
reporta
bien
pilotas
Wero
was
apprehended
but
he
doesn't
back
down,
he
reports
well
pilots
Desde
la
federal
bien
plasiada
mi
gente
puro
noroeste
alla
en
laredo
From
the
federal,
my
people
are
well
placed,
pure
northwest
there
in
Laredo
Otro
que
sirva
en
mi
empresa
es
el
Alex
de
los
Rockeros
sigo
pegando
Another
one
that
serves
in
my
company
is
the
Alex
de
los
Rockeros
I
keep
hitting
Lo
mio
no
estoy
alla
pero
miro
son
ordenes
de
mis
tios
que
no
sw
Mine
is
not
there
but
I
see
they
are
orders
from
my
uncles
that
it
is
not
sw
Caiga
lo
mio
de
noche
como
vampiro,
My
thing
falls
at
night
like
a
vampire,
Se
la
andam
fletando
mi
gente,
They
are
fletando
my
people,
Que
quede
claro
soy
del
Cartel
Del
Noroeste.
Let
it
be
clear,
I'm
from
the
Northwest
Cartel.
Levanto
mi
bandera
pero
no
suelto
mi
cuete
crecimos
en
la
calle
con
I
raise
my
flag
but
I
don't
let
go
of
my
gun,
we
grew
up
on
the
street
with
Puro
delincuente
todos
los
dias
platicando
con
la
pure
delinquent
every
day
talking
to
the
Muerte,
somos
los
patrones
del
Cartel
Del
Noroeste
Death,
we
are
the
bosses
of
the
Northwest
Cartel
Crecimos
con
coraje...
(
We
grew
up
with
courage...
(
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ricardo Hernandez Medrano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.