Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
pasea
en
una
Raptor,
4 x
4
He
rides
around
in
a
Raptor,
4 x
4
El
mando
no
anda
solo
lo
acompañan
estos
batos,
The
command
is
not
only
accompanied
by
these
robes,
Tiene
a
sus
sicarios,
puro
del
cartel
He's
got
his
hitmen,
pure
from
the
cartel
Aquí
puro
Noroeste,
el
Piojo
le
dicen
al
comandante.
Pure
Northwest
here,
the
Louse
is
told
to
the
commander.
Se
pasea
en
una
Raptor,
4 x
4
He
rides
around
in
a
Raptor,
4 x
4
El
mando
no
anda
solo,
lo
acompañan
estos
batos,
The
command
does
not
walk
alone,
these
robes
accompany
it,
Tiene
a
sus
sicarios,
puro
del
cartel,
He's
got
his
hitmen,
pure
from
the
cartel,
Aquí
puro
Noroeste,
el
Piojo
le
dicen
al
comandante.
Pure
Northwest
here,
the
Louse
is
told
to
the
commander.
Cartel
del
Noroeste,
pese
a
quién
le
pese
The
Northwest
Cartel,
no
matter
who
it
may
be
Deja
un
cochinero
donde
sea
que
se
aparece
He
leaves
a
piggy
bank
wherever
he
shows
up
Mando
de
la
escolta,
cromada
su
corta
Command
of
the
escort,
chrome-plated
its
short
Jalele
a
la
verga
y
un
pelotazo
en
la
mera
chompa
Pull
on
the
dick
and
a
ball
in
the
bare
chompa
La
Tanga,
su
R
bien
pilas
pa′tirar
balas,
The
Thong,
your
R
well
stacks
up
to
throw
bullets,
Ya
tiene
rato
en
la
empresa,
el
sicario
tiene
su
fama
He's
already
been
in
the
company
for
a
while,
the
hitman
has
his
fame
Chaleco
de
doble
placa
y
un
par
de
lanzagranadas,
Double-plate
vest
and
a
pair
of
grenade
launchers,
Vale
verga,
mato
al
puto
que
me
de
la
gana
Okay
dick,
I'll
kill
the
fuck
I
want
Me
entiendes,
hasta
en
el
casco
dice
CDN
You
understand
me,
even
on
the
helmet
it
says
CDN
La
frecuencia
al
vergazo,
de
la
tropa
bien
pendiente
The
frequency
to
the
shame,
of
the
troop
well
pending
Un
chingo
de
topones
pasaron
rosando
la
muerte
A
bunch
of
moles
passed
rosy
death
Yo
a
las
seis
traigo
el
tostón,
pura
verga
suelto
el
cuete
I
bring
the
toast
at
six,
pure
cock
loose
the
cuete
Andamos
al
topón,
sicarios
a
lo
pendejo
Let's
go
to
the
topon,
hitmen
to
the
asshole
La
guerra
no
es
con
los
wachos,
pero
al
chile
no
me
dejo,
The
war
is
not
with
the
wachos,
but
I
don't
let
the
chile,
Conmigo
hay
dos
opciones
si
me
entero
que
la
cagas
With
me
there
are
two
options
if
I
find
out
that
you
screw
up
Con
la
cual
quieres
morir,
la
dorada
o
la
cromada
The
one
you
want
to
die
with,
the
gold
one
or
the
chrome
one
Se
pasea
en
una
Raptor,
4 x
4
He
rides
around
in
a
Raptor,
4 x
4
El
mando
no
anda
solo
lo
acompañan
estos
batos,
The
command
is
not
only
accompanied
by
these
robes,
Tiene
a
sus
sicarios,
puro
del
cartel
He's
got
his
hitmen,
pure
from
the
cartel
Aquí
puro
Noroeste,
el
Piojo
le
dicen
al
comandante.
Pure
Northwest
here,
the
Louse
is
told
to
the
commander.
Tengo
a
mis
sicarios
que
tiran
bala
I
have
my
hitmen
who
shoot
bullets
Puro
comandante
en
la
caravana
Pure
commander
in
the
caravan
Bien
grifo
me
gusta
la
marihuana
Well
gryphon
I
like
marijuana
Se
sale
el
cincuenta
por
la
ventana
Fifty
goes
out
the
window
Me
buscan
por
ser
peligroso
I'm
wanted
for
being
dangerous
Me
tienen
en
código
rojo
They've
got
me
on
code
red
Seguimos
mandando
nosotros
We
continue
to
send
us
Levanto
bandera
es
el
comander
Piojo
Raising
the
flag
is
the
Commander
Louse
Mi
Traka
le
dicen
el
Fer
My
Traka
is
called
the
Fer
La
Liebre
bien
pilas
lo
llevo
a
mi
seis
The
Hare
well
stacks
I
take
it
to
my
six
Yo
soy
el
comander,
pues
llevo
el
volante
I
am
the
commander,
because
I
take
the
steering
wheel
Atrás
al
vergazo
Negro
el
comandante
Back
to
the
Black
shame
the
commander
Todos
traemos
gabacha
We
all
bring
gabacha
Chalecos
con
cargadores
en
la
panza
Vests
with
chargers
on
the
belly
Patrullando
la
plaza
Patrolling
the
square
La
contra
me
pela
la
verga
no
pasa
The
contra
peels
my
dick
doesn't
happen
Yo
les
cuido
el
terreno
I
take
care
of
the
land
Néctar
Lima
ya
saben
que
tienen
sus
dueños
Nectar
Lima
they
already
know
they
have
their
owners
Del
Cartel
del
Noroeste
From
the
Northwest
Cartel
Se
la
siguen
rifando
aquí
en
Nuevo
Laredo
They're
still
raffling
it
off
here
in
Nuevo
Laredo
Traigo
a
toda
mi
estaca,
a
todos
nos
cuida
la
flaca
I
bring
all
my
stake,
we're
all
taken
care
of
by
the
skinny
Puro
del
treinta
y
cinco
los
del
Pure
of
the
thirty-five
those
of
the
Batallón
siguen
dando
el
zumbón
por
la
plaza
Battalion
they
keep
buzzing
around
the
square
Y
preparados
para
el
enfrentamiento
And
prepared
for
the
confrontation
Se
reporta
el
comandante
Huerko
Commander
Huerko
is
reported
Al
vergazo
el
comandante
Kenso
To
shame
the
Commander
Kenso
Comandante
Takía
se
arrima
al
evento
Commander
Takía
approaches
the
event
A
las
seis
el
comandante
Negro
At
six
o'clock
the
Black
Commander
Encapuchado
y
terciado
su
fierro
Hooded
and
covered
his
iron
Abrepunta
al
refuego
Open
the
fire
Mi
flaquita
nos
cuida
por
eso
no
hay
miedo
My
skinny
girl
takes
care
of
us
that's
why
there's
no
fear
Por
el
barrio
zumba
el
comandante
Through
the
neighborhood
the
commander
hums
Muchos
ya
saben
como
navega
Many
people
already
know
how
to
navigate
Si
se
escucha
que
quema
las
llantas
If
you
hear
it
burning
the
tires
Es
el
comandante
que
hay
viene
hecho
vergas
It's
the
commander
that's
come
made
dicks
Se
ha
topado
con
los
militares
He
has
run
into
the
military
Pero
nunca
lo
hicieron
de
agua
But
they
never
made
it
out
of
water
Es
conocido
como
el
piojo
He
is
known
as
the
louse
Pero
varios
le
dicen
la
Tanga
But
several
people
call
her
the
Thong
Se
pasea
en
una
Raptor,
4 x
4
He
rides
around
in
a
Raptor,
4 x
4
El
mando
no
anda
solo
lo
acompañan
estos
batos,
The
command
is
not
only
accompanied
by
these
robes,
Tiene
a
sus
sicarios,
puro
del
cartel
He's
got
his
hitmen,
pure
from
the
cartel
Aquí
puro
Noroeste,
el
Piojo
le
dicen
al
comandante.
Pure
Northwest
here,
the
Louse
is
told
to
the
commander.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.