Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Werko Kilos (Versión Tres)
El Werko Kilos (Version Three)
Soy
comandante
del
oriente
I
am
the
commander
of
the
east
Puro
cartel
del
noreste
Pure
cartel
of
the
northeast
Camuflajeado
de
marino
Camouflaged
as
a
marine
Pero
al
estilo
Werko
Kilos
But
in
the
style
of
Werko
kilos
Soy
comandante
del
oriente
I
am
the
commander
of
the
east
Puro
cartel
del
noreste
Pure
cartel
of
the
northeast
Camuflajeado
de
marino
Camouflaged
as
a
marine
Pero
al
estilo
Werko
Kilos
But
in
the
style
of
werko
kilos
Bien
camuflajeado
pero
con
gorrita
negra
Well
camouflaged
but
with
a
black
cap
Pinta
que
me
topaba
pinta
que
se
iba
a
la
verga
I
looked
like
I
was
going
to
get
caught,
but
I
got
away
Que
me
tumbaran
en
batalla,
eso
lo
dudo
They
doubted
I
would
be
taken
down
in
battle
A
pesar
de
mi
corta
edad
hice
que
les
temblara
el
culo
Despite
my
young
age,
I
made
them
tremble
Artillería
más
pesada
que
el
gobierno
Artillery
heavier
than
the
government's
Varios
topones
vi
cómo
salían
corriendo
I
saw
several
shootouts
as
they
ran
away
Los
pinches
federales,
ahí
les
va
a
ver
si
les
suena
The
fucking
federals,
let's
see
if
this
rings
a
bell
Yo
fui
el
que
los
chocó
cuando
se
abrieron
a
la
verga
I
was
the
one
who
crashed
them
when
they
opened
up
Nunca
me
hicieron
de
agua
ni
los
verdes
ni
los
grises
Neither
the
greens
nor
the
grays
ever
made
me
wet
Los
paniqueaba
con
tambores
de
R15
I
panicked
them
with
R15
drums
Me
gustaba
cocorear
a
los
marinos
I
liked
to
harass
the
marines
Cuando
se
metían
pal
barrio
la
brincaba
el
Werko
Kilos
When
they
entered
the
neighborhood,
the
werko
kilos
jumped
on
them
Comandante
del
oriente
la
200
al
vergazo
Commander
of
the
east,
the
200
at
full
speed
Junto
con
mis
sicarios
ni
uno
me
dejaba
abajo
Together
with
my
hitmen,
not
one
of
them
let
me
down
Tiraban
bala
si
yo
se
los
ordenaba
They
shot
if
I
ordered
them
to
No
es
por
nada,
pero
mi
tropa
se
la
rifaba
Not
for
nothing,
but
my
troops
were
badass
Son
varias
pintas
las
que
me
tenían
miedo
There
were
several
gangs
that
were
afraid
of
me
Que
pa
mi
cuadro
ya
casi
ni
había
gobierno
That
for
my
painting
there
was
almost
no
government
A
veces
se
hacían
pendejos
Sometimes
they
would
play
dumb
Pasaba
delante
de
ellos
I
would
pass
in
front
of
them
Y
el
que
iba
de
chango
al
aire
nomás
miraba
pal
suelo
And
the
one
who
was
in
the
air
just
looked
at
the
ground
Soy
comandante
del
oriente
I
am
the
commander
of
the
east
Puro
cartel
del
noreste
Pure
cartel
of
the
northeast
Camuflajeado
de
marino
Camouflaged
as
a
marine
Pero
al
estilo
Werko
Kilos
But
in
the
style
of
werko
kilos
Soy
comandante
del
oriente
I
am
the
commander
of
the
east
Puro
cartel
del
noreste
Pure
cartel
of
the
northeast
Camuflajeado
de
marino
Camouflaged
as
a
marine
Pero
al
estilo
Werko
Kilos
But
in
the
style
of
werko
kilos
Cuando
salía
a
patrullar
yo
le
rezaba
a
mi
flaquita
When
I
went
out
to
patrol,
I
prayed
to
my
little
girl
Siempre
de
cincho
prendía
sus
velitas
I
always
lit
her
candles
on
a
belt
Mi
esposa
Alma,
te
extraño
mi
güerita
My
wife,
I
miss
your
soul,
my
little
warrior
Yo
sé
que
también
me
extrañas
I
know
you
miss
me
too
Se
te
nota
en
tu
carita
I
can
see
it
in
your
face
Nomás
no
se
me
agüite
yo
siempre
fui
bien
necio
Just
don't
be
sad,
I
was
always
very
stubborn
Los
últimos
días
al
chile
anduve
bien
recio
The
last
days
I
was
really
tough
Si
ahí
anduviera
a
toda
madre
If
I
had
been
there,
it
would
have
been
great
Nomás
así
pudieron
porque
de
frente
iban
a
batallarle
That's
the
only
way
they
could
have
gotten
me
because
they
were
going
to
have
a
hard
time
head-on
Ya
bien
sabían
que
yo
nunca
me
dejaba
I
already
knew
that
I
would
never
give
up
Las
veces
que
me
topaban
siempre
se
los
demostraba
Every
time
they
caught
up
with
me,
I
always
showed
them
De
comandante
era
mi
cargo
My
rank
was
commander
Los
pinches
envidiosos
por
un
buen
tiempo
me
la
pelaron
The
fucking
envious
ones
harassed
me
for
a
long
time
Con
un
churrito
ni
modo
que
no
se
pueda
I
can't
help
but
have
a
little
something
Yo
siempre
andaba
a
la
línea
usaba
pura
ropa
nueva
I
was
always
on
the
line,
wearing
only
new
clothes
Bien
de
cachita
marca
buena
Well
dressed,
good
brand
Camuflajeado
pixeleado
pero
con
gorrita
negra
Camouflaged
pixelated
but
with
a
black
cap
Siempre
fui
buen
elemento
ejemplo
para
mi
racita
I
was
always
a
good
element,
an
example
for
my
little
people
Anduve
dando
guerra
haya
en
Ciudad
Victoria
Tamaulipas
I
was
giving
war
there
in
Ciudad
Victoria
Tamaulipas
Me
había
salvado
varias
veces
I
had
been
saved
several
times
Así
es
la
vida
hasta
que
te
tumban
el
rollo
ese
That's
life,
until
they
break
your
neck
Soy
comandante
del
oriente
I
am
the
commander
of
the
east
Puro
cartel
del
noreste
Pure
cartel
of
the
northeast
Camuflajeado
de
marino
Camouflaged
as
a
marine
Pero
al
estilo
Werko
Kilos
But
in
the
style
of
werko
kilos
Soy
comandante
del
oriente
I
am
the
commander
of
the
east
Puro
cartel
del
noreste
Pure
cartel
of
the
northeast
Camuflajeado
de
marino
Camouflaged
as
a
marine
Pero
al
estilo
Werko
Kilos
But
in
the
style
of
werko
kilos
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ricardo Hernandez Medrano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.