Текст и перевод песни El Makabelico - El de la Caña
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El de la Caña
The One from the Caña (Sugarcane Field)
Solo
creo
en
la
vida
y
la
muerte,
el
diablo
no
I
only
believe
in
life
and
death,
not
the
devil,
babe
Tampoco
le
resto
al
vato,
pero
apunta
el
dato,
yo
le
hago
el
favor
I
don't
underestimate
anyone,
but
take
note,
I'll
do
you
the
favor
Pa
dónde
me
meto
invierto,
porque
soy
inquieto
como
aquel
señor
Wherever
I
go,
I
invest,
'cause
I'm
restless
like
that
other
guy
Pero
me
comporto
porque
soy
un
monstruo
y
ando
dando
el
rol
But
I
behave
myself
because
I'm
a
monster,
and
I'm
out
on
the
prowl,
sweetheart
Antes
la
zumbaba
en
los
antros
del
barrio,
pero
güey,
ya
no
I
used
to
party
in
the
neighborhood
clubs,
but
hey,
not
anymore
En
otros
países,
Panamá,
Colombia,
pa
París
le
doy
In
other
countries,
Panama,
Colombia,
I'm
heading
to
Paris,
honey
Tamaulipas
es
el
estado
donde
más
se
me
apoyó
Tamaulipas
is
the
state
that
supported
me
the
most
Cómo
patrulla
al
vergazo,
las
líneas
de
Nuevo
león
Patrolling
like
a
badass,
the
lines
of
Nuevo
León
Soy
gente
de
confianza
y
traigo
operativos
I'm
a
trusted
man,
and
I
run
operations,
darling
Aunque
volteen
a
verme
desapercibido
Even
though
they
look
at
me
unnoticed
Mi
gente
nunca
duerme
con
los
radios
prendidos
My
people
never
sleep
with
the
radios
on
He
sobrevivido,
la
pinche
guerra
va
conmigo
I've
survived;
this
damn
war
goes
with
me
Las
heridas
me
las
curo
solo
I
heal
my
wounds
alone
Se
van,
miénteme
para
tentar
y
verás
la
oscuridad
They'll
go
away,
lie
to
me
to
tempt
me
and
you'll
see
the
darkness
Nomás
con
agua
y
sal
y
se
me
van
a
guardar
Just
with
water
and
salt,
and
they'll
be
taken
care
of
A
mi
temor
más
grande,
le
llamo
pensar
I
call
my
greatest
fear,
thinking
Fantasmas
aparecen
van
creciendo
Ghosts
appear,
they
are
growing
Mis
huercos
no
paran,
ya
se
van
metiendo
My
boys
don't
stop,
they're
getting
in
En
varios
estados
repeliendo
el
cerco
In
several
states,
pushing
back
the
siege
El
que
se
mete
pa
la
caña
está
muerto
Whoever
enters
the
caña
(sugarcane
field)
is
dead
Ando
en
un
avión,
voy
por
la
mochila
I'm
on
a
plane,
going
for
the
backpack
Llego
aterrizando
a
barrios
de
Gabiria
I
land
in
the
neighborhoods
of
Gabiria
Aquí
se
barajean,
no
se
desperdician
Here
they're
dealt
with,
they're
not
wasted
Disfruto
el
presente,
porque
así
es
la
vida
I
enjoy
the
present,
because
that's
life
Dónde
salí,
me
acuerdo
si
Where
I
came
from,
I
remember,
yes
Cómo
olvidarme
si
aquí
traigo
el
chip
How
can
I
forget
if
I
still
have
the
chip
here
Por
eso
albergazos
y
te
mando
pin
That's
why
I
give
you
hugs,
and
I
send
you
a
pin
Al
que
se
haga
el
muerto,
mando
a
revivir
To
whoever
plays
dead,
I
send
them
to
revive
No
sé
tú,
yo
ya
me
moví
I
don't
know
about
you,
I've
already
moved
Ya
son
decisiones,
órdenes
que
acatan
These
are
decisions,
orders
that
are
obeyed
Y
pa
qué
esperarse,
no
hace
ruido
y
mata
And
why
wait,
it
doesn't
make
noise
and
it
kills
Por
eso
confío
donde
me
trae
mi
flaca
That's
why
I
trust
where
my
girl
takes
me
Me
ha
librado
y
de
varias
bajas
She
has
saved
me
from
several
downfalls
Del
gobierno
gabacho
y
gobierno
que
se
mete
From
the
gringo
government
and
the
government
that
interferes
Traigo
escuela
a
lo
Laredense
I
have
schooling
Laredo
style
Y
p'acá
pa
la
caña,
no
quieren
meterse
And
around
here,
in
the
caña
(sugarcane
field),
they
don't
want
to
mess
around
Con
diploma
en
motines
salió
He
graduated
with
a
diploma
in
riots
Quedó
bien
en
claro
lo
que
defendió
It
was
clear
what
he
defended
¿Quieres
corriente?,
les
pasamos
luz
You
want
power?,
we'll
give
you
some
juice
Siempre
con
pistola,
porque
quien
salpica
de
azul
Always
with
a
gun,
because
whoever
splashes
blue
(police)
Nadie
arma
y
telescopio
Nobody
sets
up
a
telescope
Si
ando
con
estos,
te
caigo,
estoy
loco
If
I'm
with
these
guys,
I'll
get
you,
I'm
crazy
Respeto
a
los
viejos,
forjaron
un
monstruo
Respect
the
old
ones,
they
forged
a
monster
El
puesto
defiendo
con
Tokio
I
defend
the
position
with
Tokio
Solo
creo
en
la
vida
y
la
muerte,
el
diablo
no
I
only
believe
in
life
and
death,
not
the
devil
Tampoco
le
resto
al
vato,
pero
apunta
el
dato,
yo
le
hago
el
favor
I
don't
underestimate
anyone,
but
take
note,
I'll
do
you
the
favor
Pa
dónde
me
meto
invierto
porque
soy
inquieto
como
aquel
señor
Wherever
I
go,
I
invest
because
I'm
restless
like
that
other
guy
Pero
me
comporto,
porque
soy
un
monstruo
y
ando
dando
el
rol
But
I
behave
myself,
because
I'm
a
monster
and
I'm
out
on
the
prowl
Antes
la
zumbaba
en
los
antros
del
barrio,
pero
güey,
ya
no
I
used
to
party
in
the
neighborhood
clubs,
but
hey,
not
anymore
En
otros
países,
Panamá,
Colombia,
pa
París
le
doy
In
other
countries,
Panama,
Colombia,
I'm
heading
to
Paris
Tamaulipas
es
el
estado
donde
más
se
me
apoyó
Tamaulipas
is
the
state
that
supported
me
the
most
Como
patrulla
al
vergazo
las
líneas
de
Nuevo
león
Patrolling
like
a
badass,
the
lines
of
Nuevo
León
Por
la
República
Dominicana
Through
the
Dominican
Republic
A
veces
le
digo
cuaja,
a
veces
le
digo
pana
Sometimes
I
call
her
cuaja
(sweetie),
sometimes
I
call
her
pana
(buddy)
En
Ámsterdam
tirando
el
agua
In
Amsterdam,
throwing
water
(urinating)
Fumando
legal
la
mejor
marihuana
Legally
smoking
the
best
marijuana
Una
pistola
me
acompaña
donde
ande
A
pistol
accompanies
me
wherever
I
go
Traigo
el
respeto,
traigo
modales
I
have
respect,
I
have
manners
Tengo
el
instinto,
salí
de
la
calle
I
have
the
instinct,
I
came
from
the
streets
Gracias
por
todo,
aprendí
de
los
grandes
Thanks
for
everything,
I
learned
from
the
greats
Por
eso
se
toparon
con
pared
(Nuevo
León)
That's
why
they
ran
into
a
wall
(Nuevo
León)
Ríase
por
dentro,
no
me
quiera
complacer
Laugh
inside,
don't
try
to
please
me
Un
fantasma
que
ni
me
vas
a
ver
A
ghost
that
you
won't
even
see
A
veces
en
un
taxi,
a
veces
en
un
jet
Sometimes
in
a
taxi,
sometimes
in
a
jet
En
la
caña
me
aparezco
si
me
vas
a
buscar
In
the
caña
(sugarcane
field)
I
appear
if
you're
looking
for
me
Te
cae
las
voladoras,
es
más
si
quiero
no
te
vas
The
bullets
rain
down
on
you,
what's
more,
if
I
want,
you
won't
leave
Y
si
te
vas
a
esconder
ponte
a
ver
wey
And
if
you're
going
to
hide,
watch
out,
dude
Allá,
por
Nuevo
León
les
quitamos
la
sed
Over
there,
by
Nuevo
León,
we
quenched
their
thirst
No
le
he
perdido
huella
I
haven't
lost
track
Al
que
me
quiso
ver
mal
Of
the
one
who
wanted
to
see
me
fall
Sé
que
se
va
a
arrepentir,
pues
me
salió
la
vuelta
I
know
he'll
regret
it,
because
I
got
away
Ya
no
se
quiere
ni
asomar
He
doesn't
even
want
to
show
his
face
anymore
Antes
de
comer
mi
soldado
se
empezó
a
reportar
Before
eating,
my
soldier
started
reporting
De
mi
jale
yo
tengo
la
novedad
I
have
the
news
about
my
work
Al
chile
usted
nomás
de
aquí
p'acá
Really,
you
just
stay
here
Acuérdate,
no
todos
le
servimos
pa
apoyar
Remember,
not
all
of
us
are
here
to
support
you
De
niño
eran
de
plástico,
ahora
de
metal
As
a
child,
they
were
plastic,
now
they're
metal
Ya
anduve
reventando
no
hables
de
reventar
I've
been
blowing
things
up,
don't
talk
about
blowing
things
up
Ya
me
han
visto
de
militar,
búscale
a
la
verga
They've
already
seen
me
as
a
soldier,
get
the
hell
out
of
here
Y
verás
lo
que
te
vas
a
encontrar
And
you'll
see
what
you'll
find
Solo
creo
en
la
vida
y
la
muerte,
el
diablo
no
I
only
believe
in
life
and
death,
not
the
devil
Tampoco
le
resto
al
vato,
pero
apunta
el
dato,
yo
le
hago
el
favor
I
don't
underestimate
anyone,
but
take
note,
I'll
do
you
the
favor
Pa
dónde
me
meto
invierto
porque
soy
inquieto
como
aquel
señor
Wherever
I
go,
I
invest
because
I'm
restless
like
that
other
guy
Pero
me
comporto
porque
soy
un
monstruo
y
ando
dando
el
rol
But
I
behave
myself
because
I'm
a
monster
and
I'm
out
on
the
prowl
Antes
la
zumbaba
en
los
antros
del
barrio
pero
güey
ya
no
I
used
to
party
in
the
neighborhood
clubs,
but
hey,
not
anymore
En
otros
países,
Panamá,
Colombia
pa
París
le
doy
In
other
countries,
Panama,
Colombia,
I'm
heading
to
Paris
Tamaulipas
es
el
estado
donde
más
se
me
apoyó
Tamaulipas
is
the
state
that
supported
me
the
most
Como
patrulla
al
vergazo
las
líneas
de
Nuevo
león
Patrolling
like
a
badass
the
lines
of
Nuevo
León
Y
esta
es
otra
más,
pa'l
de
la
caña
And
this
is
another
one,
for
the
one
from
the
caña
(sugarcane
field)
Y
sus
fantasmas,
Makabélico
And
his
ghosts,
Makabelico
Del
Records
pura
lumbre,
maldito
From
Records,
pure
fire,
damn
Y
bendito,
dos,
¡a
huevo!
And
blessed,
two,
hell
yeah!
México,
un
saludo
Mexico,
greetings
Para
todos
los
firmes,
para
todos
los
caídos
en
especial
To
all
the
steadfast,
to
all
the
fallen,
especially
Porque
esos
nunca
se
olvidan
de
uno
Because
they
never
forget
about
you
Ya
saben,
pa
mi
flaquita
You
know,
for
my
girl
Para
toda
la
raza
que
me
apoya,
al
vergazo
For
all
the
people
who
support
me,
like
a
badass
Mientras
los
fletes
sigan
pegando
While
the
shipments
keep
hitting
Con
Blanca
y
María
nos
andamos
paseando
With
Blanca
and
María
we're
strolling
around
Nuevo
Laredo,
Tamaulipas
Nuevo
Laredo,
Tamaulipas
Coahuila
y
Nuevo
León
Coahuila
and
Nuevo
León
Pero
la
ando
zumbando
acá
en
Panamá,
a
la
verga
But
I'm
partying
over
here
in
Panama,
hell
yeah
El
comando
exclusivo
The
exclusive
command
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.