Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Oye,
con
todo
respeto,
Nuevo
Laredo)
(Hör
zu,
mit
allem
Respekt,
Nuevo
Laredo)
Su
amigo
y
su
seguridad
Dein
Freund
und
deine
Sicherheit
Equipos
máxima
velocidad
Teams
mit
höchster
Geschwindigkeit
En
todo
Tamaulipas
siempre
andamos
recio
In
ganz
Tamaulipas
sind
wir
immer
stark
Estado
de
Coahuila
siempre
andamos
recio
Im
Staat
Coahuila
sind
wir
immer
stark
Trocas
recio,
radios
recio
Starke
Trucks,
starke
Radios
Nunca
se
duerman
con
los
radios
prendidos
Schlaf
nie
mit
eingeschalteten
Radios
Mi
gente
se
encapucha
para
el
operativo
Meine
Leute
maskieren
sich
für
den
Einsatz
Siempre
andamos
al
tiro,
tío
Wir
sind
immer
wachsam,
Onkel
Voy
a
las
seis,
pero
bien
pilas
Ich
gehe
um
sechs,
aber
ganz
wach
Así
aunque
me
quiten
la
vida
So,
auch
wenn
sie
mir
das
Leben
nehmen
Vámonos,
ya
vinieron
por
mí
Los
geht's,
sie
sind
schon
gekommen,
um
mich
zu
holen
La
operativa
en
la
blindada
Néctar
Lima
Der
Einsatz
im
gepanzerten
Néctar
Lima
Mi
tostón,
me
trepo
encima
porque
Mein
Boss,
ich
steige
drauf,
denn
Nos
topamos,
les
tiramos
con
blindados
Wir
trafen
sie,
wir
schossen
mit
Gepanzerten
Te
chocamos,
barricamos
Wir
rammten,
blockierten
Atravesamos,
no
le
bajamos
Wir
durchbrachen,
gaben
nicht
nach
Hasta
rescatarlos
Bis
wir
sie
retteten
Apaciguando
al
cagapalos
Beruhigten
den
Schwätzer
Ya
no
se
le
ve
la
de
gallo
Man
sieht
seinen
Hahn
nicht
mehr
Solo
sé
que
voy
patrullando
Ich
weiß
nur,
ich
patrouilliere
Ya
viste
todo
controlado
Du
hast
alles
unter
Kontrolle
gesehen
Igual
que
el
poniente
Genau
wie
der
Westen
El
jale
se
mueve,
ya
le
dio
pa'l
norte
Die
Arbeit
bewegt
sich,
ging
nach
Norden
Lo
miran,
lo
persiguen,
lo
traen
en
el
lente
Sie
beobachten,
verfolgen,
haben
ihn
im
Visier
Pero
si
salen,
se
les
pegan,
se
dan
un
rebote
Aber
wenn
sie
rauskommen,
kleben
sie
an,
prallen
ab
Balas
incendiarias
se
ven
en
el
monte
Brandgeschosse
sieht
man
im
Wald
Parece
guerra
espacial,
cascos
mamalones
Sieht
aus
wie
ein
Weltraumkrieg,
große
Helme
Mire
uno
con
tostón,
se
puso
en
el
poste
Sieh
einen
mit
Boss,
er
stellt
sich
auf
den
Posten
Ya
sabes
que
yo
les
sé,
aquí
les
doy
soporte
Du
weißt,
ich
kenne
sie,
hier
gebe
ich
Support
Líneas
de
fuego,
esto
es
en
caliente
Feuerlinien,
das
ist
heiß
Pura
duracell,
jeepes
y
Cheyennes
Nur
Duracell,
Jeeps
und
Cheyennes
Al
tiro
con
las
pintas
porque
ahí
ve
el
jefe
Wachsam
mit
den
Farben,
denn
dort
sieht
der
Chef
Siempre
lo
van
cuidando,
patrullando
al
frente
Sie
beschützen
ihn
immer,
patrouillieren
vorne
Yo
sé
que
nos
vieron
cuando
bajaron
el
puente
Ich
weiß,
sie
sahen
uns,
als
sie
von
der
Brücke
runterkamen
Saben
que
la
sombra
se
desvanece
Sie
wissen,
der
Schatten
verschwindet
Siempre
van
a
toparse
Sie
werden
immer
treffen
Cuando
quieran
conocerle
pos
mi
gente
Wenn
sie
ihn
kennenlernen
wollen,
dann
meine
Leute
Siempre
están
de
mí
al
pendiente
Sie
achten
immer
auf
mich
Siempre
patrullando
con
torreta
el
pato
Immer
patrouillierend
mit
dem
Turm,
die
Ente
Atrás
de
mi
lo
miras
pura
monstruos
vatos
Hinter
mir
siehst
du
nur
Monstermänner
Mis
cajas
de
herramientas,
cadenas
y
ganchos
Meine
Werkzeugkästen,
Ketten
und
Haken
Sabes
que
no
es
un
juego,
váyanse
quitando
Du
weißt,
das
ist
kein
Spiel,
verschwindet
Sí,
sí,
respuestas
por
los
aparatos
Ja,
ja,
Antworten
durch
die
Geräte
Mis
drones
no
se
miran,
van
volando
alto
Meine
Drohnen
sieht
man
nicht,
fliegen
hoch
Artillado
así
me
miran,
yo
ni
me
desarmo
Bewaffnet
so
sehen
sie
mich,
ich
lege
nicht
ab
Ni
de
franco,
me
desarmo
Nicht
im
Freien,
lege
ich
ab
Me
enchalaco,
entro
y
salgo
Ich
ziehe
meine
Weste
an,
gehe
rein
und
raus
Si
hay
balazos,
con
los
guachos
Wenn
Schüsse
fallen,
mit
den
Bullen
Voy
me
abajo
Gehe
ich
runter
Todo
porque
la
estuve
perreando
Alles,
weil
ich
es
durchgezogen
habe
Bien
me
acuerdo
de
esos
vergazos
Ich
erinnere
mich
gut
an
die
Schläge
Yo
le
paso
el
suavelastic
Ich
gebe
ihm
das
Suavelastic
Bien
pilas
porque
venimos
bien
artic
Ganz
wach,
denn
wir
kommen
gut
ausgerüstet
Me
dieron
mi
capucha
kaquis
Sie
gaben
mir
meine
khaki
Kapuze
El
Pania
sin
miedo
a
los
paparazzi
Der
Pania
ohne
Angst
vor
Paparazzi
Yo
paro
a
todo
el
que
se
pase
Ich
halte
jeden
an,
der
durchkommt
Traigo
una
placa
en
Ich
trage
ein
Abzeichen
auf
El
pecho,
no
es
gratis
Der
Brust,
es
ist
nicht
umsonst
Ahí
viene
puro
versátil
dijo
Da
kommt
nur
Vielseitigkeit,
sagte
El
que
no
hace
caso
lo
lleva
pa'l
fusilaje
Wer
nicht
hört,
kommt
zum
Erschießen
El
mando
R
con
su
M
de
culata
verde
Der
R-Befehl
mit
seinem
M,
Kolben
grün
Mi
cajita
de
los
Berry,
nada
se
me
pierde
Meine
Berry-Box,
nichts
geht
mir
verloren
En
la
sierra
cortita
con
blindaje
tiene
In
den
Bergen
kurz
mit
Panzerung
hat
El
ministro
se
prepara
y
en
corto
te
los
prende
Der
Minister
macht
sich
bereit
und
zündet
sie
an
Se
las
parte
por
la
ventana
Er
spaltet
sie
durchs
Fenster
No
es
de
fumigar,
pero
les
da
su
fumigada
Ist
nicht
zum
Sprühen,
aber
gibt
ihnen
ihre
Dosis
Con
su
casco
le
cuido
las
patas
Mit
meinem
Helm
beschütze
ich
seine
Beine
Porque
el
mando
no
se
anda
con
mamadas
Denn
der
Befehl
macht
keine
Witze
Frances
los
alcanza
en
la
patrulla
tapiñada
Frances
erreicht
sie
im
gepanzerten
Truck
Ando
con
el
Gravy
la
gabacha
encarnada
Ich
bin
mit
dem
Gravy,
die
Jacke
rot
Werko
se
bajó
tirando
bala
Werko
stieg
aus,
schoss
El
beat
la
patrulla
sin
luces
sordeada
Der
Beat
der
Streife
ohne
Licht,
taub
Con
el
Pikoz
zumbando
a
lo
mecánico
Mit
dem
Pikoz
brummend
wie
ein
Mechaniker
Somos
de
inteligencia,
nos
quedamos
estáticos
Wir
sind
vom
Geheimdienst,
bleiben
statisch
En
el
parque,
pero
nos
vamos
rápido
Im
Park,
aber
wir
gehen
schnell
Los
de
casco
negro
con
códigos
de
tránsito
Die
mit
schwarzen
Helmen,
Verkehrscodes
Cachetes
un
cincuenta
su
mero
mole
Wangen
eine
Fünfzig,
sein
richtig.
Ding
En
la
cara
se
nos
ve
que
ya
hacemos
pozole
Im
Gesicht
sieht
man,
wir
machen
Pozole
Traka
el
negrillo
anda
el
vergazo
Traka
der
Schwarze,
der
Schlag
ist
unterwegs
Alchile
me
volaron
media
mano
con
un
papazo
Ehrlich,
sie
haben
mir
die
halbe
Hand
mit
einem
Schlag
weggesprengt
A
que
altura
los
sesenta
y
ocho
In
Höhe
der
Achtundsechzig
A
veces
atrás
de
ellos,
pero
a
veces
ellos
andan
tras
nosotros
Manchmal
hinter
ihnen,
aber
manchmal
jagen
sie
uns
Yo
nomás
ando
sobre
el
mosco
Ich
bin
nur
auf
der
Fliege
Dice
el
Wichillo
que
les
tira
desde
adentro
del
mosco
Sagt
der
Wichillo,
schießt
von
innen
der
Fliege
Fornitura
en
la
cintura
con
chingo
de
parque
Ausrüstung
an
der
Hüfte,
viel
Munition
Me
los
topo
de
frente
pero
no
se
agachen
Ich
treffe
sie
frontal,
aber
duckt
euch
nicht
Les
sacamos
la
vuelta
si
lo
ordenan
el
mando
Wir
weichen
aus,
wenn
der
Befehl
es
sagt
Yo
defiendo
la
plaza
si
nos
dan
alcance
Ich
verteidige
die
Stadt,
wenn
sie
uns
kriegen
Ya
saben
lo
que
pasa
si
llego
a
toparme
Ihr
wisst,
was
passiert,
wenn
ich
treffe
A
veces
nos
morimos
sin
querer
que
pase
Manchmal
sterben
wir,
ohne
dass
wir
es
wollen
Ya
conocen
los
batazos
que
les
pide
el
tanque
Ihr
kennt
die
Schläge,
die
der
Panzer
fordert
Para
la
razita
caída
que
en
paz
descansen
Für
die
gefallene
Familie,
mögen
sie
in
Frieden
ruhen
Por
ello
estamos
aquí
Deshalb
sind
wir
hier
Si
me
llego
a
morir
Falls
ich
sterbe
Les
dices
lo
que
fui
Sag
ihnen,
was
ich
war
Y
un
saludo,
pero
ten
cuidado
Und
ein
Gruß,
aber
pass
auf
Con
los
lobos
que
te
andan
cazando
(Que
te
andan
cazando)
Auf
die
Wölfe,
die
dich
jagen
(Die
dich
jagen)
El
makabelico
El
Makabelico
En
la
malandra
In
der
Malandra
Comando
Exclusivo
(puro
DEL,
DEL
Records)
Exklusiv-Kommando
(nur
DEL,
DEL
Records)
Primero
que
nada
con
todo
respeto
(Si
copiaste
o
no)
Zuerst
mit
allem
Respekt
(Ob
du
kopiert
hast
oder
nicht)
Para
toda
la
razita
caída
Für
die
ganze
gefallene
Familie
Que
hasta
en
el
infierno
siguen
dando
guerra
Die
sogar
in
der
Hölle
noch
kämpft
De
parte
de
todo
el
cartel
Im
Namen
des
gesamten
Kartells
Mis
condolencias
a
los
caídos
machín
Mein
Beileid
an
die
Gefallenen,
wirklich
De
parte
del
cartel
eh
Im
Namen
des
Kartells,
eh
El
de
las
instrumentales
malandras
Der
mit
den
Malandra-Instrumentals
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: El Makabelico
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.