Текст и перевод песни El Malilla - Poeta Callejero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poeta Callejero
Street Poet
Un
barrio
que
se
crece
sin
nada,
luchando
por
todo
from
a
neighborhood
that
rises
with
nothing,
fighting
for
everything,
girl.
Yo
sigo
con
los
mismos
I'm
still
with
the
same
ones,
Los
mismos
desde
cero,
los
que
me
vieron
crecer
y
adelante
no
se
fueron
the
same
ones
from
zero,
the
ones
who
saw
me
grow
and
didn't
leave
my
side.
Mira,
de
donde
yo
vengo,
lealtad
es
primero
por
encima
del
dinero
Look,
where
I
come
from,
loyalty
comes
first,
above
money,
sweetheart.
Bendecido
por
mi
Dios,
nunca
me
dejó
caer,
soy
poeta
callejero
Blessed
by
my
God,
he
never
let
me
fall,
I'm
a
street
poet.
Soy
el
poeta
callejero
(callejero)
I'm
the
street
poet
(street
poet).
Y
de
donde
soy,
se
trabaja
pa
sobresalir
al
día,
cuidarte
de
policías
And
where
I'm
from,
you
work
to
get
ahead
every
day,
watch
out
for
the
cops.
Y
ese
que
es
tu
amigo,
no
es
tu
amigo,
no
se
fía
And
that
one
who's
your
friend,
isn't
your
friend,
don't
trust
him.
Porque
el
mundo
es
traicionero
Because
the
world
is
treacherous.
He
visto
hermanos
traicionados
por
el
maldito
dinero
I've
seen
brothers
betrayed
by
damn
money.
He
visto
hijos
que
a
sus
padres
los
dejan
en
cero
por
solo
un
papel
I've
seen
children
leave
their
parents
with
nothing
for
just
a
piece
of
paper.
Maldito
dinero,
y
sin
ser
herrero
aquí
se
carga
el
fierro
Damn
money,
and
without
being
a
blacksmith,
here
we
carry
the
iron.
Pa
la
calle
soy
un
fiero,
celebrando
todos
los
días
To
the
streets
I'm
fierce,
celebrating
every
day.
Porque
cuando
yo
me
marche
varios
tendrán
alegría
Because
when
I'm
gone,
several
will
be
happy.
No
estoy
en
la
de
ellos,
yo
sigo
en
la
mía
I'm
not
on
their
side,
I'm
still
on
mine.
Aquí,
sin
la
envidia,
solo
en
la
sangre
se
confía
Here,
without
envy,
only
blood
is
trusted.
Varias
personas,
hasta
la
familia
te
quiere
ver
bien
Several
people,
even
family,
want
to
see
you
do
well.
Pero
no
mejor
que
ellos
y
para
ser
sinceros
But
not
better
than
them,
and
to
be
honest,
baby,
Yo
sigo
con
los
mismos
I'm
still
with
the
same
ones,
Los
mismos
desde
cero,
los
que
me
vieron
crecer
y
adelante
no
se
fueron
the
same
ones
from
zero,
the
ones
who
saw
me
grow
and
didn't
leave
my
side.
Mira,
de
donde
yo
vengo,
lealtad
es
primero
por
encima
del
dinero
Look,
where
I
come
from,
loyalty
comes
first,
above
money,
honey.
Bendecido
por
mi
Dios,
nunca
me
dejó
caer,
soy
poeta
callejero
Blessed
by
my
God,
he
never
let
me
fall,
I'm
a
street
poet.
Soy
el
poeta
callejero
(callejero)
I'm
the
street
poet
(street
poet).
Blanco,
negro,
cero
o
grises,
yo
confié
en
gente
que
sí
se
contradice
White,
black,
zero
or
gray,
I
trusted
people
who
contradict
themselves.
Por
la
esquina,
allá
me
dicen
que
estamos
duros
sin
bíceps
On
the
corner,
they
tell
me
we're
tough
without
biceps.
Y
si
se
pasan
sobre
línea,
"bam-bam"
And
if
they
cross
the
line,
"bam-bam".
Pa
la
cara
todos
van,
el
dinero
en
la
Van
Everyone
goes
for
the
face,
the
money's
in
the
Van.
A
lo
bueno,
a
lo
malo,
aprendimos
por
lo
malo
The
good,
the
bad,
we
learned
through
the
bad.
No
es
robado,
es
chambeado
It's
not
stolen,
it's
earned.
Anti
Judas,
no
cruzamos
con
los
falsos
Anti-Judas,
we
don't
cross
with
the
fake
ones.
Rodeados
de
los
reales,
estamo
escasos
Surrounded
by
the
real
ones,
we
are
few.
Y
si
tú
tienes
un
sueño
And
if
you
have
a
dream,
Lucha
por
ello,
trabaja
por
ti
y
por
los
tuyos
Fight
for
it,
work
for
yourself
and
your
loved
ones.
Sal,
crece,
desarróllate
Go
out,
grow,
develop.
Pero
nunca
le
des
la
espalda
a
un
hermano
But
never
turn
your
back
on
a
brother.
La
familia
es
familia
y
no
se
rompe
Family
is
family
and
it
doesn't
break.
Desde
el
barrio
de
Valle
de
Chalco
From
the
neighborhood
of
Valle
de
Chalco
Dime,
Gary,
Nando
Produce
Tell
me,
Gary,
Nando
Produces
Las
estrellas
con
las
estrellas
The
stars
with
the
stars
Salimos
pa
brillar
We
came
out
to
shine
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.