El Matador feat. Hadja - Mère courage - перевод текста песни на немецкий

Mère courage - El Matador feat. Hadjaперевод на немецкий




Mère courage
Mutter Courage
Quand on est jeune on refuse
Wenn man jung ist, lehnt man sich auf
Souvent l'autorité parentale
Oft gegen die elterliche Autorität
Ta daronne se fait du soucis
Deine Mutter macht sich Sorgen
Pour toi et ça te rends barge
Um dich und das macht dich verrückt
Petit ne lui en veut pas si elle
Kleiner, sei ihr nicht böse, wenn sie
Te demande de rentrer tôt
Dich bittet, früh nach Hause zu kommen
Je crois que son inquiétude
Ich glaube, ihre Besorgnis
Est un de ses plus grands défauts
Ist einer ihrer größten Fehler
Elle a ce don de tout savoir
Sie hat diese Gabe, alles zu wissen
Elle sait quand tout va mal
Sie weiß, wenn etwas nicht stimmt
Toujours la pour séparer quand
Immer da, um zu schlichten, wenn
Ton frère veut te haggar
Dein Bruder dich fertigmachen will
Elle sera si tu es incarcéré
Sie wird da sein, wenn du inhaftiert bist
à l'autre bout du monde
Am anderen Ende der Welt
Elle sera présente au parloir
Sie wird im Besucherraum anwesend sein
Alors que les autres t'oublieront
Während die anderen dich vergessen werden
Je sais tu as le zaâf ça fait chier
Ich weiß, du bist genervt, es nervt
De faire les courses repense à
Einkaufen zu gehen, denk daran zurück
Quand tu puais et qu'elle devait
Als du gestunken hast und sie
Changer tes couches elle t'aime
Deine Windeln wechseln musste, sie liebt dich
Plus que cette fille qui ne sera
Mehr als dieses Mädchen, das nicht
Pas l'amour de ta vie même
Die Liebe deines Lebens sein wird, selbst
étant pauvre elle dépannera du
Wenn sie arm ist, wird sie der Nachbarin
Lait à la voisine
Mit Milch aushelfen
C'est pour les reines(les reines)
Das ist für die Königinnen (die Königinnen)
Qui élèvent seules leur mômes
Die ihre Kinder alleine großziehen
Qui triment à la sueur de leur
Die sich im Schweiße ihres
Front elles mériteraient un plus
Angesichts abrackern, sie verdienten einen
Beau trône pour celles qui ont
Schöneren Thron, für jene, die
Du courage er un morale costaud
Mut und eine starke Moral haben
Celles qui te portent pendant
Jene, die dich 9 Monate tragen
9 mois avant que tu viennes au
Bevor du auf die Welt kommst
Monde
Monde
Refrain:
Refrain:
Un message pour toutes nos
Eine Botschaft für all unsere
Princesses et nos reines
Prinzessinnen und unsere Königinnen
Du courage pour celles qui
Mut für jene, die
Tombent et qui se relévent
Fallen und wieder aufstehen
Pour celles qui à nos yeux
Für jene, die in unseren Augen
Remplacent le soleil(le soleil)
Die Sonne ersetzen (die Sonne)
Quand on est jeune on est
Wenn man jung ist, ist man
Fougueux on veut grandir
Ungestüm, man will zu schnell
Trop vite on se protège pas
Erwachsen werden, man schützt sich nicht
On se rend pas compte qu'une
Man merkt nicht, dass ein
Erreur est commise résultat trop
Fehler begangen wird, Ergebnis: zu
De minotes se retrouvent en
Viele junge Mädchen werden
Cloque quand les mec n'assume
Schwanger, wenn die Jungs keine Verantwortung
Pas le rêve d'une vie de famille
Übernehmen, der Traum vom Familienleben
S'envole à toi qui iras seule à
Löst sich in Luft auf, für dich, die du allein
La maternité toi qui devras devenir
Ins Krankenhaus gehen wirst, du, die du
Adultes avant la majorité sachant
Erwachsen werden musst vor der Volljährigkeit, wissend
Que ta vie sera compliqué tu
Dass dein Leben kompliziert sein wird, du
Prends le risque d'affronter disons
Gehst das Risiko ein, dich dem zu stellen, sagen wir
Que l'instinct maternel te dis que
Der Mutterinstinkt sagt dir, dass
Tu t'y sens obligé à toi sur qui souvent
Du dich dazu verpflichtet fühlst, für dich, der man oft
On colle une étiquette les hommes
Einen Stempel aufdrückt, die Männer
Rêvent de Q7 et les gadjis rêvent de
Träumen vom Q7 und die Mädels träumen vom
Poussettes t'es une jeune fille t'es
Kinderwagen, du bist ein junges Mädchen, du bist
Devenu une jeune maman une
Eine junge Mutter geworden, eine
Princesse pour qui le prince charmant
Prinzessin, für die der Märchenprinz
Ne fut qu'un amant à toi qui reste fort
Nur ein Liebhaber war, für dich, die du stark bleibst
Malgré le manque d'argent qui n'en
Trotz des Geldmangels, die dem Vater
Veut pas au père malgré son refus
Nicht böse ist, trotz seiner Weigerung
D'engagement je te dis Bravo un
Sich zu binden, ich sage dir Bravo, einen
Grand respect je le dis fièrement
Großen Respekt, ich sage es stolz
De penser qui est plus d'avantages
Zu denken, dass es mehr Vorteile
Que d'inconvénients
Als Nachteile gibt
Refrain:
Refrain:
Quand j'ai grandi j'ai réalisé
Als ich aufwuchs, realisierte ich
Ce que ma mère avait vécu
Was meine Mutter durchgemacht hatte
Elle était censée quitter le bled
Sie sollte eigentlich das Heimatland verlassen
Pour un avenir plus sur
Für eine sicherere Zukunft
Changement de vie, de langue,
Wechsel des Lebens, der Sprache,
De pays et de culture loin de
Des Landes und der Kultur, weit weg
Sa famille, de ses proches le
Von ihrer Familie, ihren Lieben, die
Déracinement fut le plus dur
Entwurzelung war das Härteste
Je te parle d'une femme qui
Ich spreche von einer Frau, die
S'est mariée et qui a eu beaucoup
Geheiratet hat und viele Kinder
D'enfant, qui d'un jour à l'autre
Bekommen hat, die von einem Tag auf den anderen
A connu la mésentente qui a
Die Uneinigkeit erlebte, die
Décidé de partir et d'assurer
Beschloss zu gehen und klarzukommen
Avec dans ses bagages presque
Mit fast einer Fußballmannschaft
Une équipe de foot à assumer
Im Gepäck, für die sie sorgen musste
Qui a du se débrouiller pour payer
Die sich durchschlagen musste, um Mieten
Des loyers qui s'est battue au lieu
Zu bezahlen, die gekämpft hat, anstatt
De baisser les bras et larmoyer
Den Kopf hängen zu lassen und zu jammern
Une femme déçue qui ne s'est
Eine enttäuschte Frau, die nie
Jamais remariée une femme qui
Wieder geheiratet hat, eine Frau, die
Dira TOUT VA BIEN si elle devait
SAGEN WÜRDE, ALLES IST GUT, wenn sie
Témoigner tu as mis ton bonheur
Aussagen müsste, du hast dein Glück
De coté pour qu'on manque de rien
Beiseitegelegt, damit uns nichts fehlt
Challah si je réussis on aurait
Inshallah, wenn ich Erfolg habe, werden wir
De meilleur lendemain j'imagine
Bessere Tage haben, ich stelle mir
Le jour ou ta poser tes valises
Den Tag vor, an dem du deine Koffer abgestellt hast
Maman ne pleure plus ton fils
Mama, weine nicht mehr, dein Sohn
Essaie de réparer ta vie
Versucht, dein Leben zu reparieren
Refrain:
Refrain:
Mères célibataires
Alleinerziehende Mütter
Mères divorcées
Geschiedene Mütter
Mères veuves
Verwitwete Mütter
Qui affrontent la dureté du quotidien
Die der Härte des Alltags trotzen
Courage pour toutes nos reines
Mut für all unsere Königinnen
Pour celles qui à nos yeux remplacent
Für jene, die in unseren Augen
Le soleil(le soleil)
Die Sonne ersetzen (die Sonne)





Авторы: Mark Bombattak, Trak Invaders


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.