Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Remballe ta disquette
Pack deine Masche ein
Disquette,
disquette
Masche,
Masche
Moi
je
suis
un
mec
romantique
Ich
bin
ein
romantischer
Kerl
Style
Prince
Charmant,
galant
Typ
Märchenprinz,
galant
Je
te
présenterais
mes
parents
Ich
würde
dich
meinen
Eltern
vorstellen
Pas
au
bout
de
3ans
Nicht
erst
nach
3 Jahren
Admire
le
beau-gosse
Bewundere
den
gutaussehenden
Kerl
Bien
musclé,
super
marrant
Gut
trainiert,
super
witzig
Je
veux
être
ton
mari
Ich
will
dein
Ehemann
sein
Ton
ami
ainsi
que
ton
amant
Dein
Freund
und
auch
dein
Liebhaber
T'inquiète
poupée
je
serais
toujours
à
tes
cotés
Keine
Sorge,
Puppe,
ich
werde
immer
an
deiner
Seite
sein
Je
materais
pas
ta
copine
Ich
würde
nicht
deine
Freundin
anstarren
Qu'a
les
gros
nichons
sous
le
décolleté
Die
mit
den
großen
Brüsten
im
Ausschnitt
Ouais
je
suis
un
mec
opé
bien
coté
Ja,
ich
bin
ein
angesagter
Kerl,
gut
angesehen
Aucun
mauvais
coté
Keine
schlechten
Seiten
J'ai
toujours
une
solution
Ich
habe
immer
eine
Lösung
Quand
la
situation
est
bloquée
Wenn
die
Situation
festgefahren
ist
Stop!
arrete
ton
bla-bla
Stopp!
Hör
auf
mit
deinem
Bla-Bla
Tu
me
sors
les
meme
mythos
à
chaque
fois
Du
erzählst
mir
jedes
Mal
die
gleichen
Lügenmärchen
Une
allure
de
chien
de
la
casse
Ein
Aussehen
wie
ein
streunender
Hund
Aux
abois
In
die
Enge
getrieben
Tu
n'as
q'un
seul
but
Du
hast
nur
ein
Ziel
C'est
de
me
mettre
à
poil
Mich
auszuziehen
Et
tu
serrais
pret
à
tout
pour
y
arrivé
Und
du
wärst
zu
allem
bereit,
um
das
zu
schaffen
Ouais,
j'avoue
que
tu
manque
pas
d'idées
Ja,
ich
gebe
zu,
dir
fehlt
es
nicht
an
Ideen
Tu
tchatche
trop
et
tu
ma
fatiguée
Du
redest
zu
viel
und
hast
mich
ermüdet
Tu
t'attendais
a
me
voir
saliver.
Du
hast
erwartet,
dass
ich
sabbern
würde.
Ta
tout
les
vices
du
disquetteur
Du
hast
alle
Laster
eines
Aufreißers
T'es
cramé
dans
tout
le
secteur
Du
bist
im
ganzen
Viertel
durchschaut
T'es
qu'un
mec
qui
brise
les
coeurs
Du
bist
nur
ein
Kerl,
der
Herzen
bricht
Ta
tout
les
vices
du
disquetteur
Du
hast
alle
Laster
eines
Aufreißers
Vas
y
remballe
ta
disquette
Los,
pack
deine
Masche
ein
Vas
y
remballes
ta
disquette
Los,
pack
deine
Masche
ein
Moi,
j'ai
cramé
ta
disquette
Ich,
ich
habe
deine
Masche
durchschaut
Moi
j'ai
cramé
ta
disquette
Ich
habe
deine
Masche
durchschaut
Wesh,
Wesh
Cousine
Yo,
Yo
Cousine
Pourquoi
direct
tu
catalogue?
Warum
schubladisierst
du
mich
sofort?
Ne
sois
pas
parano,
Sei
nicht
paranoid,
En
plus
je
t'es
donné
ma
parole
Außerdem
habe
ich
dir
mein
Wort
gegeben
Ok,
j'avoue
jt'es
fait
un
peu
du
rentre
dedans
Okay,
ich
gebe
zu,
ich
habe
dich
ein
bisschen
angemacht
Vas
si
lache
ton
num,
Komm
schon,
gib
deine
Nummer
her,
Tu
verras
que
je
parle
pas
dans
le
vent
Du
wirst
sehen,
dass
ich
nicht
nur
leere
Worte
mache
T'attends
plus
rien
des
hommes
Du
erwartest
nichts
mehr
von
Männern
Faut
pas
nous
mettre
dans
le
meme
sac
Man
darf
uns
nicht
alle
in
einen
Topf
werfen
Moi
je
suis
un
mec
respectable
Ich
bin
ein
respektabler
Kerl
A
première
vue
rien
de
spécial
Auf
den
ersten
Blick
nichts
Besonderes
Les
histoires
pas
sérieuse
Unverbindliche
Geschichten
Je
vais
te
dire
un
truc
Ich
sage
dir
was
Ca
ne
m'intéresse
pas
Das
interessiert
mich
nicht
Arette
de
te
la
raconter
Hör
auf,
dich
so
aufzuspielen
Arette
de
te
donner
en
spectacle
Hör
auf,
dich
so
in
Szene
zu
setzen
Tu
réagis
comme
çi
j'allais
finir
dans
tes
bras
Du
reagierst,
als
ob
ich
in
deinen
Armen
landen
würde
J'ai
rien
insinué
du
tout
Ich
habe
überhaupt
nichts
angedeutet
T'es
trop
rentrer
dans
ton
délire
mec
n'y
pense
meme
pas
Du
bist
zu
sehr
in
deinem
Wahn,
Mann,
denk
nicht
mal
dran
Là
tu
deviens
parano
du
coup
Jetzt
wirst
du
plötzlich
paranoid
Sous
tes
faux
airs
de
macho
garde
ça
pour
tes
michtos
Hinter
deiner
falschen
Macho-Fassade,
heb
dir
das
für
deine
Tussis
auf
Zerma
fais
pas
l'inaccessible
Angeblich
machst
du
nicht
auf
unnahbar
Je
vois
pas
pourquoi
je
vais
me
rabaisser
à
ton
niveau
Ich
sehe
nicht
ein,
warum
ich
mich
auf
dein
Niveau
herablassen
sollte
Ta
tout
les
vices
du
disquetteur
Du
hast
alle
Laster
eines
Aufreißers
T'es
cramé
dans
tout
le
secteur
Du
bist
im
ganzen
Viertel
durchschaut
T'es
qu'un
mec
qui
brise
les
coeurs
Du
bist
nur
ein
Kerl,
der
Herzen
bricht
Ta
tout
les
vices
du
disquetteur
Du
hast
alle
Laster
eines
Aufreißers
Vas
y
remballe
ta
disquette
Los,
pack
deine
Masche
ein
Vas
y
remballe
ta
disquette
Los,
pack
deine
Masche
ein
Moi,
j'ai
cramé
ta
disquette
Ich,
ich
habe
deine
Masche
durchschaut
Moi
j'ai
cramé
ta
disquette
Ich
habe
deine
Masche
durchschaut
Toi
tu
recherche
un
mec
Du
suchst
einen
Kerl
Qui
t'offre
des
bouquets
de
fleurs
Der
dir
Blumensträuße
schenkt
Qui
quand
il
s'absente
t'envoi
un
texto
toutes
les
heures
Der
dir,
wenn
er
weg
ist,
jede
Stunde
eine
SMS
schickt
Des
poèmes
et
des
MMS
avec
des
coeurs
Gedichte
und
MMS
mit
Herzen
Tu
voudrais
que
je
te
réconforte
sur
toutes
tes
peurs
Du
möchtest,
dass
ich
dich
bei
all
deinen
Ängsten
tröste
Que
je
céde
a
tes
caprices
Dass
ich
deinen
Launen
nachgebe
Poulette
c'est
pas
trop
ma
matrice
Mäuschen,
das
ist
nicht
so
mein
Ding
Ne
fais
pas
la
gamine
Spiel
nicht
das
kleine
Mädchen
Du
loveur
j'ai
pas
la
tactique
Die
Taktik
des
Lovers
habe
ich
nicht
drauf
Tu
te
méfies
trop
Du
bist
zu
misstrauisch
En
plus
je
suis
obligé
de
te
cavaler
dèrrière
Außerdem
muss
ich
dir
hinterherrennen
Des
filles
comme
toi
y'en
a
des
centaines
Mädchen
wie
dich
gibt
es
Hunderte
Elles
font
pas
des
manières
Die
machen
nicht
so
ein
Getue
Tu
comptais
me
la
faire
à
l'envers
Du
dachtest,
du
könntest
mich
reinlegen
Avec
tes
vieux
vices
à
l'ancienne
Mit
deinen
alten
Tricks
von
gestern
Tu
croyais
que
t'allais
me
berner
Du
dachtest,
du
würdest
mich
täuschen
T'es
pas
le
premier
ni
le
dernier
Du
bist
nicht
der
Erste
und
nicht
der
Letzte
Là
tu
montre
enfin
ton
vrai
visage
Da
zeigst
du
endlich
dein
wahres
Gesicht
Il
y
a
5 minutes
t'employais
de
jolies
phrases
Vor
5 Minuten
hast
du
noch
schöne
Sätze
benutzt
Ta
pas
pu
placer
ta
disquette
Du
konntest
deine
Masche
nicht
anbringen
Ta
disquette!
Deine
Masche!
Ta
tout
les
vices
du
disquetteur
Du
hast
alle
Laster
eines
Aufreißers
T'es
cramé
dans
tout
le
secteur
Du
bist
im
ganzen
Viertel
durchschaut
T'es
q'un
mec
qui
brise
les
coeurs
Du
bist
nur
ein
Kerl,
der
Herzen
bricht
Ta
tout
les
vices
du
disquetteur
Du
hast
alle
Laster
eines
Aufreißers
Vas
y
remballe
ta
disquette
Los,
pack
deine
Masche
ein
Vas
y
remballe
ta
disquette
Los,
pack
deine
Masche
ein
Moi,
j'ai
cramé
ta
disquette
Ich,
ich
habe
deine
Masche
durchschaut
Moi
j'ai
cramé
ta
disquette
Ich
habe
deine
Masche
durchschaut
T'as
tous
les
vices
du
disquetteur
Du
hast
alle
Laster
des
Aufreißers
T'es
qu'un
mec
qui
brise
les
coeurs
Du
bist
nur
ein
Kerl,
der
Herzen
bricht
Vas
y
remballe
ta
disquette
Los,
pack
deine
Masche
ein
Moi
j'ai
cramé
ta
disquette
Ich
habe
deine
Masche
durchschaut
Ta
disquette
Deine
Masche
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.