Текст и перевод песни El Matador - Blah Blah
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
matador
la
famille!
El
Matador,
the
family!
Blah
Blah
Blah!
Blah
Blah
Blah!
Blah
Blah
Blah!
Blah
Blah
Blah!
On
prend
les
mêmes
poucaves,
et
on
recommence!
Same
old
bitches,
same
old
story!
Deuxième
album,
dans
les
bacs,
et
les
rageux
choppent
la
diarrhée
Second
album,
on
the
shelves,
and
the
haters
got
the
runs
Ta
carrière
est
au
point
mort,
et
t′as
du
mal
à
démarrer!
Your
career's
stalled,
and
you're
struggling
to
start!
Parti
de
rien,
a
envoyé
la
concurrence
a
la
retraite
Started
from
nothing,
sent
the
competition
into
retirement
Un
an
et
demi
plus
tard
mon
retour
va
pas
soigné
leur
mal
de
tête!
A
year
and
a
half
later,
my
comeback
ain't
gonna
cure
their
headache!
Obligé
de
prendre
de
la
vitesse,
j'suis
équipé,
j′ai
les
couplets
bien
aiguisés,
j'viens
maîtriser
Gotta
pick
up
the
pace,
I'm
equipped,
got
sharp
verses,
I'm
here
to
dominate
Je
suis
l'étalon
arabe
sur
qui
personne
ne
voulait
miser
I'm
the
Arabian
stallion
nobody
wanted
to
bet
on
Mes
singles
passent
à
la
radio
et
sur
les
chaînes
télévisées
My
singles
are
on
the
radio
and
TV
channels
Sur
Dailymotion
et
Youtube
mes
pages
sont
les
plus
visitées
On
Dailymotion
and
Youtube,
my
pages
are
the
most
visited
Hé,
hé,
mais,
mais
pourquoi
t′as
le
seum?
Hey,
hey,
why
you
salty,
girl?
Tu
veux
me
faire
du
son
pour
que
je
pète
un
cable
et
que
j′parle
seul?
Nan
nan
Wanna
diss
me
so
I
flip
out
and
talk
to
myself?
Nah,
nah
Quoi
qu'il
arrive
je
sais
que
tu
voudras
pas
t′taire
Whatever
happens,
I
know
you
won't
shut
up
Ma3lich
la
chatte,
de
la
chatte,
à
ton
arrière
grand-mère!
Too
bad,
bitch,
from
you
to
your
great-grandmother!
Que
tout
les
jours
je
rappe,
je
taffe,
je
cale,
je
redémarre,
j'efface
les
défauts
Every
day
I
rap,
I
work,
I
stall,
I
restart,
I
erase
the
flaws
Les
gens
regardent
tout
les
freestyles
sur
internet,
me
disent:
putain
c′est
que
t'es
chaud!
People
watch
all
the
freestyles
online,
they
tell
me:
damn,
you're
hot!
Et
ouais,
je
dé-dé-dégaine,
je
bé-bé-bégaye,
les
jaloux
je
les
bai-bai-baisent
And
yeah,
I
st-st-stutter,
I
st-st-stammer,
I
f-f-fuck
the
haters
Flow
mitraillette,
be-be-be-be-be-bec!
Machine
gun
flow,
b-b-b-b-b-itch!
Si
t′as
un
problème
avec
moi
If
you
got
a
problem
with
me
T'as
qu'a
me
le
dire
en
face,
mais
crache
pas
dans
mon
dos
Say
it
to
my
face,
don't
talk
behind
my
back
Raconte
pas
de
blah
blah
blah
Don't
talk
blah
blah
blah
Tu
me
connais
même
pas
You
don't
even
know
me
J′pourrais
te
tomber
dessus,
et
te
briser
les
os
I
could
come
down
on
you
and
break
your
bones
Raconte
pas
de
blah
blah
blah
Don't
talk
blah
blah
blah
Si
t′as
un
problème
avec
moi
If
you
got
a
problem
with
me
T'as
qu′a
me
le
dire
en
face,
mais
crache
pas
dans
mon
dos
Say
it
to
my
face,
don't
talk
behind
my
back
Raconte
pas
de
blah
blah
blah
Don't
talk
blah
blah
blah
Tu
me
connais
même
pas
You
don't
even
know
me
J'pourrais
te
tomber
dessus,
et
te
briser
les
os
I
could
come
down
on
you
and
break
your
bones
Ne
me
demande
pas
qui
me
paye
(ih)
Don't
ask
me
who
pays
me
(uh-huh)
Ou
je
quène
(oh)
Or
where
I
hustle
(oh)
Frelo
c′est
personnel,
j'suis
discret
(ih)
Money's
personal,
I'm
discreet
(uh-huh)
Là
où
je
traîne
(oh)
Where
I
hang
out
(oh)
Les
halls
ont
des
oreilles
détecteur
de
mouchard
The
halls
have
ears,
snitch
detectors
Les
langues
de
putes
rêvent
en
plein
cauchemar
Whores'
tongues
dream
in
nightmares
Le
titre
de
mon
album
c′est
Vagabond
The
title
of
my
album
is
Vagabond
Et
non
pas
clochard
And
not
bum
Mais
qu'est-ce
que
t'as
cru
(hein!)
What
did
you
think
(huh!)
Batard
(quoi)
Bastard
(what)
Que
je
quitterais
jamais
la
rue?
(Ah
ouais)
That
I'd
ever
leave
the
streets?
(Hell
yeah)
Que
je
mange
aux
Restos
du
Coeur
sponsorisé
par
Emmaus?
(Hein
hein)
That
I
eat
at
soup
kitchens
sponsored
by
Goodwill?
(Uh-huh)
Dans
les
quartiers
tout
seul
c′est
pire
que
Oops
et
Public!
(Ah
ouais)
In
the
hood
alone,
it's
worse
than
Oops
and
Public!
(Hell
yeah)
J′entends
tout
ce
que
tu
dis!
(Sexy)
I
hear
everything
you
say!
(Sexy)
Mais
ce
n'est
pas
ce
que
tu
vis!
(Oh!)
But
that
ain't
what
you
live!
(Oh!)
Trop
de
menteurs
très
peu
de
rappeurs,
chez
moi
on
croit
ce
que
l′on
voit!
(Aha)
Too
many
liars,
very
few
rappers,
we
believe
what
we
see!
(Aha)
Même
si
tu
veux
vivre
de
paroles,
mais
tu
n'as
pas
la
gueule
de
l′emploi!
(Yeah)
Even
if
you
wanna
live
off
words,
but
you
don't
look
the
part!
(Yeah)
Arrête
de
faire
le
suceur
pour
toi
c'est
fini
l′incruste!
(Aha)
Stop
sucking
up,
your
free
ride's
over!
(Aha)
On
te
coupe
la
langue,
oublie
les
bécots,
et
les
cunnilingus!
We
cut
your
tongue
out,
forget
the
kisses
and
the
cunnilingus!
Trop
de
blah
blah
blah!
Too
much
blah
blah
blah!
YouTube
atteint
le
summum!
(Aha)
YouTube
hits
the
peak!
(Aha)
Les
jaloux
se
prennent
pour
des
sur-hommes!
(Aha)
Haters
think
they're
supermen!
(Aha)
Et
tapent
des
queues
sur
les
forums
And
type
bullshit
on
forums
Trop
de
blah
blah
blah!
Too
much
blah
blah
blah!
Si
les
poucaves
jouent
les
paparazzis!
If
bitches
play
paparazzi!
Fracture,
et
grosse
facture
à
la
pharmacie!
Fracture,
and
a
big
bill
at
the
pharmacy!
Si
t'as
un
problème
avec
moi
If
you
got
a
problem
with
me
T'as
qu′a
me
le
dire
en
face,
mais
crache
pas
dans
mon
dos
Say
it
to
my
face,
don't
talk
behind
my
back
Raconte
pas
de
blah
blah
blah
Don't
talk
blah
blah
blah
Tu
me
connais
même
pas
You
don't
even
know
me
J′pourrais
te
tomber
dessus,
et
te
briser
les
os
I
could
come
down
on
you
and
break
your
bones
Raconte
pas
de
blah
blah
blah
Don't
talk
blah
blah
blah
Si
t'as
un
problème
avec
moi
If
you
got
a
problem
with
me
T′as
qu'a
me
le
dire
en
face,
mais
crache
pas
dans
mon
dos
Say
it
to
my
face,
don't
talk
behind
my
back
Raconte
pas
de
blah
blah
blah
Don't
talk
blah
blah
blah
Tu
me
connais
même
pas
You
don't
even
know
me
J′pourrais
te
tomber
dessus,
et
te
briser
les
os
I
could
come
down
on
you
and
break
your
bones
Raconte
pas
de
blah
blah
blah
Don't
talk
blah
blah
blah
Si
les
jaloux
achetaient
des
disques
If
haters
bought
records
Tout
les
MCs
seraeint
millionaires
All
MCs
would
be
millionaires
L'amitié,
nique
son
père
Friendship,
fuck
that
J′ai
pas
compris
son
sens
dans
le
dictionnaire!
I
didn't
understand
its
meaning
in
the
dictionary!
Que
tout
les
vrais
ne
se
sen-sentent
pas
visés
Let
all
the
real
ones
not
feel
targeted
J'suis
venu
parler
des
putes
ne
prends
pas
ton
cas
pour
une
généralité
I
came
to
talk
about
bitches,
don't
take
your
case
as
a
generality
C'est
toujours
par
derrière
que
les
victimes
attaquent,
petit
3atay
It's
always
from
behind
that
the
victims
attack,
little
pussy
Tu
t′sers
de
la
ficelle
de
ton
string
pour
faire
du
tir
à
l′Arc
You
use
your
G-string
to
do
archery
Tes
flèches
ne
m'atteindent
pas
je
suis
immunisé
Your
arrows
don't
reach
me,
I'm
immune
To-top
départ,
toi
t′es
en
chien
Go-go,
you're
on
your
knees
J'me
tape
des
barres
sur
la
ligne
d′arrivée!
I'm
laughing
my
ass
off
at
the
finish
line!
Les
langues
de
putes
j'me
torche
le
cul
avec
personne
n′a
pu
me
la
mettre
Whores'
tongues,
I
wipe
my
ass
with,
nobody
could
fuck
me
over
Toi
t'as
tellement
le
sourire
jaune
que
ton
haleine
pue
la
merde!
You
smile
so
fake
your
breath
stinks
of
shit!
Certains
diront
j'suis
pas
crédible,
c′est
stratégique
Some
will
say
I'm
not
credible,
it's
strategic
On
casse
tellement
de
sucres
dans
le
dos
que
j′vais
finir
diabétique!
We
break
so
much
sugar
on
our
backs
that
I'm
gonna
end
up
diabetic!
Ne
marronne
pas
si
t'es
bidon,
tout
le
monde
sait
que
t′es
un
mito
Don't
front
if
you're
fake,
everyone
knows
you're
a
myth
Tu
ne
racontes
que
des
bidons
car
ton
rap
n'est
pas
au
niveau
You
only
talk
bullshit
because
your
rap
ain't
on
the
level
Si
t′as
un
problème
avec
moi
If
you
got
a
problem
with
me
Dis
le
moi
en
face
ne
te
gêne
pas
Say
it
to
my
face,
don't
be
shy
Cesse
d'débarrasser
de
tout
tes
Bla-bla
Stop
spitting
all
your
blah
blah
Toutes
tes
rumeurs
ne
m′interessent
pas!
I'm
not
interested
in
all
your
rumors!
Si
t'as
un
problème
avec
moi
If
you
got
a
problem
with
me
T'as
qu′a
me
le
dire
en
face,
mais
crache
pas
dans
mon
dos
Say
it
to
my
face,
don't
talk
behind
my
back
Raconte
pas
de
blah
blah
blah
Don't
talk
blah
blah
blah
Tu
me
connais
même
pas
You
don't
even
know
me
J′pourrais
te
tomber
dessus,
et
te
briser
les
os
I
could
come
down
on
you
and
break
your
bones
Raconte
pas
de
blah
blah
blah
Don't
talk
blah
blah
blah
Si
t'as
un
problème
avec
moi
If
you
got
a
problem
with
me
T′as
qu'a
me
le
dire
en
face,
mais
crache
pas
dans
mon
dos
Say
it
to
my
face,
don't
talk
behind
my
back
Raconte
pas
de
blah
blah
blah
Don't
talk
blah
blah
blah
Tu
me
connais
même
pas
You
don't
even
know
me
J′pourrais
te
tomber
dessus,
et
te
briser
les
os
I
could
come
down
on
you
and
break
your
bones
Raconte
pas
de
blah
blah
blah
Don't
talk
blah
blah
blah
Hé,
raconte
pas
de
blah
blah
blah
frangin
Hey,
don't
talk
blah
blah
blah,
sis
Dis-le
moi
en
face
(haha)
Say
it
to
my
face
(haha)
Avant
qu'on
te
brise
la
carcasse!
Before
we
break
your
carcass!
Mais
mais,
mais
pourquoi
tu
as
le
seum?
But
why
you
salty,
girl?
Blah
blah
blah
Blah
blah
blah
Blah
blah
blah
Blah
blah
blah
Raconte
pas
de
blah
blah
blah
(hein
hein)
Don't
talk
blah
blah
blah
(uh-huh)
Arrête
la
famix
wallah
Stop
the
gossip,
for
real
Tu
t′fous
la
7chouma
pour
rien
frère!
(Aha!)
You're
embarrassing
yourself
for
nothing,
girl!
(Aha!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.