Текст и перевод песни El Matador - Caliméro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah.
El
Matador
hé!
Yeah.
El
Matador,
hey!
Cheikh,
Chriki!
Cheikh,
Chriki!
Tu
peut
rouler
en
féfé
la
mort
te
guette
dans
son
rétroviseur
You
can
roll
in
your
fancy
car,
death
is
watching
you
in
the
rearview
mirror
Les
kahbounettes
donnent
le
mauvais
exemple
aux
petites
soeurs
The
little
sluts
set
a
bad
example
for
their
younger
sisters
Les
gros
batards
restent
en
vie,
c'est
les
plus
gentils
qui
meurent
The
big
bastards
stay
alive,
it's
the
kindest
who
die
Tu
serais
devenu
la
musique
urbaine
d'aujourd'hui
sans
Thriller
You
wouldn't
be
today's
urban
music
without
Thriller
J'aiguise
mes
textes
sous
l'obscurité
de
la
demi-lune
I
sharpen
my
lyrics
under
the
darkness
of
the
half-moon
Marseille
pas
d'aéroport
mais
des
vols
toutes
les
deux
minutes
Marseille
has
no
airport
but
flights
every
two
minutes
La
vie
c'est
pas
du
ciné,
elle
c'était
ta
dulciné
Life
is
not
a
movie,
she
was
your
sweetheart
Sauf
qu'ta
vu
des
vidéos
que
son
ex
aurait
pas
dû
filmer
Except
you
saw
videos
that
her
ex
shouldn't
have
filmed
Quand
j'vois
des
rappeurs
n'tah
le
net
j'me
dit
que
c'est
pas
dûr
d'rimer
When
I
see
rappers
on
the
net,
I
tell
myself
it's
not
hard
to
rhyme
Bsahtek
t'as
réussi
mais
t'aurais
pas
dû
signer
Congrats,
you
made
it,
but
you
shouldn't
have
signed
Ça
joue
les
macs
derrière
des
ordis
en
graillant
des
suchis
They
play
tough
guys
behind
computers
while
eating
sushi
Les
p'tits
d'chez
moi
s'butent
pour
de
vrai
et
pas
dans
Call
of
Duty
The
kids
in
my
hood
kill
each
other
for
real,
not
in
Call
of
Duty
J'vois
ma
feuille
format
A4
un
peu
comme
une
cellule
I
see
my
A4
sheet
a
bit
like
a
cell
Ma
poésie
prendra
perpet'
au
cas
ou
je
me
dis
que
c'est
nul
My
poetry
will
take
a
life
sentence
in
case
I
think
it
sucks
Rappelle
toi
l'histoire
du
prophète
qui
a
ouvert
la
mer
en
deux
Remember
the
story
of
the
prophet
who
split
the
sea
in
two
Il
a
pas
mit
tout
le
monde
d'accord
car
il
a
fait
des
envieux
He
didn't
please
everyone
because
he
caused
envy
J'suis
solitaire
gratte
pas
l'amitié
j'ai
pas
d'numéro
I'm
a
loner,
don't
scratch
friendship,
I
have
no
number
J'ai
perdu
des
khos
pour
des
histoires
d'même
pas
mille
euros
I
lost
friends
over
stories
of
not
even
a
thousand
euros
Je
marche
seul,
j'men
bat
les
couilles
de
l'avis
des
autres
I
walk
alone,
I
don't
give
a
damn
about
the
opinion
of
others
J'ai
vu
des
choses
et
j'ai
décidé
d'repartir
d'zéro
I
saw
things
and
decided
to
start
from
scratch
J'suis
solitaire
gratte
pas
l'amitié
j'ai
pas
d'numéro
I'm
a
loner,
don't
scratch
friendship,
I
have
no
number
J'ai
perdu
des
khos
pour
des
histoires
d'même
pas
mille
euros
I
lost
friends
over
stories
of
not
even
a
thousand
euros
Je
marche
seul,
j'men
bat
les
couilles
de
l'avis
des
autres
I
walk
alone,
I
don't
give
a
damn
about
the
opinion
of
others
Après
tout
j'ai
le
droit
d'me
plaindre,
Calimero
After
all,
I
have
the
right
to
complain,
Calimero
Seul
au
monde,
coquille
sur
la
tête,
j'marche
dans
les
rues
d'ma
ville
Alone
in
the
world,
shell
on
my
head,
I
walk
the
streets
of
my
city
Pendant
qu'les
daronnes
ont
du
diabète,
font
des
rhumatismes
While
the
mothers
have
diabetes,
suffer
from
rheumatism
On
fait
des
tubes
du
ter-ter,
sans
être
disque
platine
We
make
hits
from
the
hood,
without
being
platinum
records
Que
nous
pardonne
l'éternelle
la
tise
attise
la
tise
May
the
eternal
forgive
us,
booze
fuels
booze
Une
bouteille
transparente
un
mélange
moscovite
A
transparent
bottle,
a
Moscow
Mule
mix
Trop
d'fautes
commises
Too
many
mistakes
made
Les
choses
promises
roses
cogitent
The
promised
roses
are
pondering
Sa
cause
trop
de
biff'
des
boches
bolides
His
cause,
too
much
dough,
German
cars
D'autres
d'broliques
Others
are
crazy
Épaules
solides
Solid
shoulders
Quand
j'cause
j'pose
mon
flow
d'prodige
When
I
talk,
I
lay
down
my
prodigy
flow
Vaut
mieux
r'tourner
dans
l'oubli
Better
to
return
to
oblivion
En
ayant
vécu
son
rêve
cinq
minutes
plutôt
que
de
fantasmer
dessus
pendant
toute
une
vie
Having
lived
your
dream
for
five
minutes
rather
than
fantasizing
about
it
for
a
lifetime
Condamné
à
l'échec
tout
le
monde
m'conseille
de
pas
lâcher
Doomed
to
failure,
everyone
advises
me
not
to
give
up
J'suis
un
peu
comme
une
poule
aux
oeufs
d'or
mais
j'arrive
pas
à
chier
I'm
a
bit
like
a
goose
that
lays
golden
eggs
but
can't
shit
J'me
suis
pas
mis
à
tâble
qu'ils
veulent
d'jà
débarasser
I
haven't
even
sat
down
at
the
table
and
they
already
want
to
clear
it
Instinct
révolutionnaire
un
peu
comme
Guevara
Che
Revolutionary
instinct
a
bit
like
Che
Guevara
Les
grenades
j'dégoupille
I
unpin
grenades
J'me
ballade
et
j'roupille
I
wander
and
I
sleep
Des
cascades
de
soucis
Cascades
of
worries
Une
salat
et
j'oublie
A
prayer
and
I
forget
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.