Текст и перевод песни El Matador - FF (Fou furieux)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
FF (Fou furieux)
FF (Mad mad)
Je
suis
pas
là
pour
m'faire
des
potes
I'm
not
here
to
make
friends
J'vis
dans
une
putain
d'époque
I
live
in
a
fucking
era
Mes
amis
m'ont
lâché
dès
le
premier
album,
My
friends
let
me
go
from
the
first
album,
Espéraient
l'flop.
Were
hoping
for
the
flop.
J'suis
arrivé
en
taxi
repartis
politiquement
incorrect
I
arrived
by
taxi
left
politically
incorrect
Mes
oreilles
sifflent
j'entend
le
loup
le
renard
et
a
beurrette.
My
ears
are
whistling
I
hear
the
wolf
the
fox
and
the
butter.
Que
des
morceaux
sulfureux
Only
sulphurous
pieces
Représente
les
fous
furieux
Represents
the
madmen
Moi
et
ma
clique,
on
débarquent
et
on
fous
l'feu
dans
les
milieu
crapuleux
Me
and
my
clique,
we
disembark
and
we
make
a
fire
in
the
villainous
environment
Crapulé:
Youpi-Oh
Youpi-Hé
Scoundrel:
Yippee-Oh
Yippee-Hey
La
(hija)
du
Mollah
Omar,
grenade
dégoupillé
The
(hija)
of
Mullah
Omar,
grenade
dropped
L'intention
d'tout
bousillé
The
intention
of
screwing
everything
up
Je
tisse
ma
toile
d'araignée
I'm
weaving
my
spider's
web
J'suis
condamné
a
régné
I'm
doomed
to
reign
Tu
va
te
faire
balayé
You're
going
to
get
swept
up
Le
calibre
est
enraillé
The
caliber
is
covered
Mais
la
rafale
part
quand
même
But
the
gust
leaves
anyway
J'viens
niqué
des
daronnes
pendant
que
vous
tenez
la
chandelle
I
fucked
some
girls
while
you
were
holding
the
candle
Big
up
au
fans
par
centaines
Big
up
to
the
fans
by
the
hundreds
Les
ancien
les
nouveaux
The
old
the
new
J'ai
commencer
avec
un
couteaux
suisse
et
une
fiat
uno
I
started
with
a
Swiss
army
knife
and
a
fiat
uno
J'ai
les
couilles
à
Gattuso
I
have
the
balls
in
Gattuso
Que
des
mangeur
de
pachole
Only
pachole
eaters
Biatch
tu
fait
pas
la
vaisselle
rien
qu'tu
passe
à
la
casserole
Biatch
you
don't
do
the
dishes
just
you
go
to
the
pan
C'est
mon
4ème
album,
en
indé
comme
un
mix-tape
This
is
my
4th
album,
in
indie
as
a
mix-tape
Les
MC
composent
le
17
The
Mcs
make
up
the
17
Lorsque
j'shoot
dans
l'appuie-tête
When
I
shoot
in
the
headrest
J'suis
le
rappeur
le
plus
insolent
donc
ils
veulent
tous
ma
peau
I'm
the
most
insolent
rapper
so
they
all
want
my
skin
Race
de
Moudjahidin,
le
cercueil
couvert
par
le
drapeaux
Race
of
Mujahideen,
the
coffin
covered
by
the
flags
On
est
tous
dans
le
même
bateaux,
We're
all
in
the
same
boat,
J'fais
bande
à
part
sur
un
jet
ski
I
make
a
band
apart
on
a
jet
ski
J'te
calcule
pas
j'fait
la
star
car
çà
paye
plus
la
modestie
I
don't
calculate
I'm
the
star
because
it
pays
more
for
modesty
Ne
fait
pas
le
mannequin
t'as
la
gueule
a
Florence
Foresti
Don't
be
a
model,
you're
in
Florence
Foresti's
face
Coup
de
stylo
Joe
Pesci
Pen
stroke
Joe
Pesci
Dans
ma
tête
j'suis
au
brésil,
Favelas
en
mode
esquive
In
my
head
I'm
in
Brazil,
Favelas
in
dodge
mode
Pas
de
Marseille
côté
clean,
No
Marseille
clean
side,
Autotune
comme
Lil
Wayne
Autotune
as
Lil
Wayne
Mais
je
tourne
sans
codéine
But
I'm
shooting
without
codeine
Toutes
les
roses
ont
des
épines
All
roses
have
thorns
Une
flamme
dans
la
rétine
A
flame
in
the
retina
J'suis
raciste
parait
t'il
I'm
a
racist
it
seems
to
you
J'suis
avec
des
arbiatches
Dans
le
fond
du
carré
VIP
I'm
with
arbiatches
In
the
back
of
the
VIP
square
J'partage
avec
mes
negros
I
share
with
my
negros
Confond
pas
avec
Maghrébine
Not
confused
with
Maghreb
Ils
aiment
pas
l'auto
critique
They
don't
like
self-criticism
Ils
préfèrent
quand
d'autres
le
font
They
prefer
it
when
others
do
A
chaque
morceau
une
polémique
mes
rivaux
s'dise:
With
each
piece
a
controversy
my
rivals
are
having
fun:
Oh
le
con!
C'est
du
bon
donc
monte
le
son
Oh,
asshole!
It's
good
so
turn
up
the
sound
Nouvelle
EP,
nouveau
projet
New
EP,
new
project
Le
maillot
floqué,
choqué
The
flocked
jersey,
shocked
La
concurrence
va
se
manger
des
grosvier
The
competition
will
eat
currants
A
l'heure
d'faire
l'bilan
It's
time
to
make
the
assessment
J'les
tronches
sur
le
divan
I'm
facesitting
on
the
couch
Walking
dead;
ils
rêvent
tous
de
m'enterré
vivant!
Walking
dead;
they
all
dream
of
burying
me
alive!
En
indé
faut
s'démerdé
In
indie,
you
have
to
go
out
of
your
way
Le
biz
donne
envie
de
gerbé
The
biz
makes
you
want
to
cum
Normal
qu'l'album
s'appelle
XIII
NRV
Normal
that
the
album
is
called
XIII
NRV
Depuis
bekri
fallait
que
j'sorte
toute
cette
rage
en
moi
Since
bekri
I
had
to
get
all
this
rage
out
of
me
J'ai
mit
le
nom
des
tête
a
railler
dans
mon
agenda
I
put
the
names
of
the
people
to
laugh
at
in
my
diary
Mes
potes
me
disent
ils
font
les
ham
My
friends
tell
me
they
do
the
ham
Ils
faut
les
faire
taire
They
must
be
silenced
Depuis
quand
des
fayehs
font
du
rap
ter-ter
Since
when
have
fayehs
been
doing
ter-ter
rap
Pour
réussir
s'y
faut
ils
vendraient
père
mère
To
succeed,
if
necessary,
they
would
sell
father
mother
Moi
j'suis
là
pour
représenter
les
frères
fières
I'm
here
to
represent
the
proud
brothers
Marseille!
Et
les
patelins
des
alentour
Marseille!
And
the
orphans
of
the
surrounding
Dans
nos
quartier
cramé
y'a
tout
qui
part
en
couille
In
our
burned-out
neighborhood
there's
everything
that
goes
to
hell
Tu
peut
dire
adieu
à
la
vie
lorsque
le
feu
passe
au
rouge
You
can
say
goodbye
to
life
when
the
light
turns
red
A
ton
enterrement
personne
ne
chantera
"I'm
so
hood"
At
your
funeral
no
one
will
sing
"I'm
so
hood"
Du
rap
avec
du
sens
et
puis
des
phases
trop
lourde
Rap
with
meaning
and
then
too
heavy
phases
Inviter
moi
en
feat
que
je
casse
vos
bouches
Invite
me
as
a
feat
that
I
break
your
mouths
On
ne
peut
pas
coulé
un
yacht
avec
un
bateau
mouche.
You
can't
sink
a
yacht
with
a
bateau
mouche.
Coup
de
bouteille,
champagne
ou
vodka
absolut
Bottle
shot,
champagne
or
absolute
vodka
10
piges
que
j'kick
et
j'ai
jamais
régressé
10
things
I
kick
and
I've
never
regressed
Classique
époque
Lunatic
mafia
dréssé
Classic
era
Lunatic
mafia
dréssé
Chien
d'la
casse
patte
dressé
Dog
from
the
scrapyard
paw
trained
Faut
pas
tester
Do
not
test
Automatique
péché
Automatic
sin
Gâchette
pressé
Trigger
pressed
Braquage,
substance
illishit,
barrette
CC,
Steering,
illishit
substance,
CC
bar,
Prince
de
la
ville
vado
loco
XXX
Prince
of
the
city
vado
loco
XXX
Chasseur
d'vampire
comme
XXX
Wesley
Vampire
hunter
like
XXX
Wesley
Y'a
que
dans
ton
clip
que
t'as
les
clef
d'la
Bentley
Only
in
your
clip
do
you
have
the
keys
to
the
Bentley
J'suis
venue
mettre
la
barre
haute
I
came
to
set
the
bar
high
Éclater
les
carreaux
Burst
the
tiles
Augmenter
les
tarots
Increase
the
tarots
Fini
l'époque
où
j'gratté
les
garots
Gone
are
the
days
when
I
scraped
the
boys
La
frappe
te
met
K.O
Typing
knocks
you
out
J'te
braque
met
les
bras
haut
J'te
braque
puts
your
arms
up
Les
srabes
c'est
des
paros
The
srabs
are
paros
Prodige
de
la
Seleçao
Prodigy
of
the
Selecao
Mes
capes
sont
des
paos
My
capes
are
paos
Des
shtars
et
des
barreaux
Shtars
and
bars
Le
cul
entre
deux
chaises
The
ass
between
two
chairs
J'déplace
l'es-cabot
I'm
moving
the
es-mutt
Plus
de
place
pour
les
bravo
More
room
for
the
bravo
Les
clash
qu'es
ce
que
çà
vaut?
The
clash
what
is
it
worth?
J'épargnerai
les
femmes
et
les
marmots
I'll
spare
the
women
and
the
brats
Effacer
mes
fardeaux
Clearing
my
burdens
Les
tass
et
les
gamoss
The
tass
and
the
gamoss
12
mesures
de
technique
et
çà
c'était
cadeaux
12
measures
of
technique
and
that
was
it.
I'm
a
fucking
kicker
d'élites
I'm
a
fucking
elite
kicker
J'débite
vite
demande
c'est
qui
ce
type
qui
gifle
ta
dream
team
I'm
rushing
to
ask
who
is
this
guy
who
is
slapping
your
dream
team
Cracheur
de
missile
Missile
spitter
Vengeance
comme
Kill
Bill
Revenge
like
Kill
Bill
T'as
clique
me
critique
You
clicked
on
me.
Je
vous
pinne,
pile!
I'm
pinning
you,
stack!
Jamais
de
baisse
le
fut
Never
a
drop
was
A
l'affût
des
critiques
de
fils
de
pute
On
the
lookout
for
son
of
a
bitch
reviews
Pas
le
MC
que
tu
keaf
le
plus
Not
the
MC
you
keaf
the
most
Un
nouveau
titre;
tu
clique
dessus
A
new
title;
you
click
on
it
Si
t'es
une
balance
quitte
le
sud
If
you're
a
libra,
leave
the
south
N'importe
quel
beat
je
le
tue
Any
beat
I
kill
it
Fabrique
de
tubes
Tube
factory
Je
m'applique
le
plus
I
apply
myself
the
most
Ta
clique
me
suce
je
vise
le
buste
Your
clique
sucks
me
I'm
aiming
for
the
bust
Pas
un
enfant
de
flic
de
juge
Not
a
judge's
cop
kid
Fait
de
street
de
vice
et
de
ruse
Made
of
street
of
vice
and
cunning
Face
à
l'état
aucune
aide
je
refuse
In
the
face
of
the
state
no
help
I
refuse
Envoie
le
son
que
j'nique
le
truc
Send
the
sound
that
I'm
fucking
the
thing
J'serai
pas
une
marionnette
du
rap
pour
quelque
centimes
I
won't
be
a
rap
puppet
for
a
few
cents
Pour
çà
que
j'suis
dans
le
game
avec
une
manette
sans
fil!
That's
why
I'm
in
the
game
with
a
wireless
controller!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
XIIINRV
дата релиза
11-05-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.