El Matador - FF (Fou furieux) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни El Matador - FF (Fou furieux)




FF (Fou furieux)
FF (Mad mad)
Je suis pas pour m'faire des potes
I'm not here to make friends
J'vis dans une putain d'époque
I live in a fucking era
Mes amis m'ont lâché dès le premier album,
My friends let me go from the first album,
Espéraient l'flop.
Were hoping for the flop.
J'suis arrivé en taxi repartis politiquement incorrect
I arrived by taxi left politically incorrect
Mes oreilles sifflent j'entend le loup le renard et a beurrette.
My ears are whistling I hear the wolf the fox and the butter.
Que des morceaux sulfureux
Only sulphurous pieces
Représente les fous furieux
Represents the madmen
Moi et ma clique, on débarquent et on fous l'feu dans les milieu crapuleux
Me and my clique, we disembark and we make a fire in the villainous environment
Crapulé: Youpi-Oh Youpi-Hé
Scoundrel: Yippee-Oh Yippee-Hey
La (hija) du Mollah Omar, grenade dégoupillé
The (hija) of Mullah Omar, grenade dropped
L'intention d'tout bousillé
The intention of screwing everything up
Je tisse ma toile d'araignée
I'm weaving my spider's web
J'suis condamné a régné
I'm doomed to reign
Tu va te faire balayé
You're going to get swept up
Le calibre est enraillé
The caliber is covered
Mais la rafale part quand même
But the gust leaves anyway
J'viens niqué des daronnes pendant que vous tenez la chandelle
I fucked some girls while you were holding the candle
Big up au fans par centaines
Big up to the fans by the hundreds
Les ancien les nouveaux
The old the new
J'ai commencer avec un couteaux suisse et une fiat uno
I started with a Swiss army knife and a fiat uno
J'ai les couilles à Gattuso
I have the balls in Gattuso
Que des mangeur de pachole
Only pachole eaters
Biatch tu fait pas la vaisselle rien qu'tu passe à la casserole
Biatch you don't do the dishes just you go to the pan
C'est mon 4ème album, en indé comme un mix-tape
This is my 4th album, in indie as a mix-tape
Les MC composent le 17
The Mcs make up the 17
Lorsque j'shoot dans l'appuie-tête
When I shoot in the headrest
J'suis le rappeur le plus insolent donc ils veulent tous ma peau
I'm the most insolent rapper so they all want my skin
Race de Moudjahidin, le cercueil couvert par le drapeaux
Race of Mujahideen, the coffin covered by the flags
On est tous dans le même bateaux,
We're all in the same boat,
J'fais bande à part sur un jet ski
I make a band apart on a jet ski
J'te calcule pas j'fait la star car çà paye plus la modestie
I don't calculate I'm the star because it pays more for modesty
Ne fait pas le mannequin t'as la gueule a Florence Foresti
Don't be a model, you're in Florence Foresti's face
Coup de stylo Joe Pesci
Pen stroke Joe Pesci
Dans ma tête j'suis au brésil, Favelas en mode esquive
In my head I'm in Brazil, Favelas in dodge mode
Pas de Marseille côté clean,
No Marseille clean side,
Autotune comme Lil Wayne
Autotune as Lil Wayne
Mais je tourne sans codéine
But I'm shooting without codeine
Toutes les roses ont des épines
All roses have thorns
Une flamme dans la rétine
A flame in the retina
J'suis raciste parait t'il
I'm a racist it seems to you
J'suis avec des arbiatches Dans le fond du carré VIP
I'm with arbiatches In the back of the VIP square
J'partage avec mes negros
I share with my negros
Confond pas avec Maghrébine
Not confused with Maghreb
Ils aiment pas l'auto critique
They don't like self-criticism
Ils préfèrent quand d'autres le font
They prefer it when others do
A chaque morceau une polémique mes rivaux s'dise:
With each piece a controversy my rivals are having fun:
Oh le con! C'est du bon donc monte le son
Oh, asshole! It's good so turn up the sound
Nouvelle EP, nouveau projet
New EP, new project
OP, Dopé
OP, Doped
Le maillot floqué, choqué
The flocked jersey, shocked
La concurrence va se manger des grosvier
The competition will eat currants
A l'heure d'faire l'bilan
It's time to make the assessment
J'les tronches sur le divan
I'm facesitting on the couch
Walking dead; ils rêvent tous de m'enterré vivant!
Walking dead; they all dream of burying me alive!
En indé faut s'démerdé
In indie, you have to go out of your way
Le biz donne envie de gerbé
The biz makes you want to cum
Normal qu'l'album s'appelle XIII NRV
Normal that the album is called XIII NRV
Depuis bekri fallait que j'sorte toute cette rage en moi
Since bekri I had to get all this rage out of me
J'ai mit le nom des tête a railler dans mon agenda
I put the names of the people to laugh at in my diary
Mes potes me disent ils font les ham
My friends tell me they do the ham
Ils faut les faire taire
They must be silenced
Depuis quand des fayehs font du rap ter-ter
Since when have fayehs been doing ter-ter rap
Pour réussir s'y faut ils vendraient père mère
To succeed, if necessary, they would sell father mother
Moi j'suis pour représenter les frères fières
I'm here to represent the proud brothers
Marseille! Et les patelins des alentour
Marseille! And the orphans of the surrounding
Dans nos quartier cramé y'a tout qui part en couille
In our burned-out neighborhood there's everything that goes to hell
Tu peut dire adieu à la vie lorsque le feu passe au rouge
You can say goodbye to life when the light turns red
A ton enterrement personne ne chantera "I'm so hood"
At your funeral no one will sing "I'm so hood"
Du rap avec du sens et puis des phases trop lourde
Rap with meaning and then too heavy phases
Inviter moi en feat que je casse vos bouches
Invite me as a feat that I break your mouths
On ne peut pas coulé un yacht avec un bateau mouche.
You can't sink a yacht with a bateau mouche.
Coup de bouteille, champagne ou vodka absolut
Bottle shot, champagne or absolute vodka
10 piges que j'kick et j'ai jamais régressé
10 things I kick and I've never regressed
Classique époque Lunatic mafia dréssé
Classic era Lunatic mafia dréssé
Chien d'la casse patte dressé
Dog from the scrapyard paw trained
Faut pas tester
Do not test
Automatique péché
Automatic sin
Gâchette pressé
Trigger pressed
Braquage, substance illishit, barrette CC,
Steering, illishit substance, CC bar,
Prince de la ville vado loco XXX
Prince of the city vado loco XXX
Chasseur d'vampire comme XXX Wesley
Vampire hunter like XXX Wesley
Y'a que dans ton clip que t'as les clef d'la Bentley
Only in your clip do you have the keys to the Bentley
J'suis venue mettre la barre haute
I came to set the bar high
Éclater les carreaux
Burst the tiles
Augmenter les tarots
Increase the tarots
Fini l'époque j'gratté les garots
Gone are the days when I scraped the boys
La frappe te met K.O
Typing knocks you out
J'te braque met les bras haut
J'te braque puts your arms up
Les srabes c'est des paros
The srabs are paros
Prodige de la Seleçao
Prodigy of the Selecao
Mes capes sont des paos
My capes are paos
Des shtars et des barreaux
Shtars and bars
Le cul entre deux chaises
The ass between two chairs
J'déplace l'es-cabot
I'm moving the es-mutt
Plus de place pour les bravo
More room for the bravo
Les clash qu'es ce que çà vaut?
The clash what is it worth?
J'épargnerai les femmes et les marmots
I'll spare the women and the brats
Effacer mes fardeaux
Clearing my burdens
Les tass et les gamoss
The tass and the gamoss
12 mesures de technique et çà c'était cadeaux
12 measures of technique and that was it.
I'm a fucking kicker d'élites
I'm a fucking elite kicker
J'débite vite demande c'est qui ce type qui gifle ta dream team
I'm rushing to ask who is this guy who is slapping your dream team
Cracheur de missile
Missile spitter
Vengeance comme Kill Bill
Revenge like Kill Bill
T'as clique me critique
You clicked on me.
Je vous pinne, pile!
I'm pinning you, stack!
Jamais de baisse le fut
Never a drop was
A l'affût des critiques de fils de pute
On the lookout for son of a bitch reviews
Pas le MC que tu keaf le plus
Not the MC you keaf the most
Un nouveau titre; tu clique dessus
A new title; you click on it
Si t'es une balance quitte le sud
If you're a libra, leave the south
N'importe quel beat je le tue
Any beat I kill it
Fabrique de tubes
Tube factory
Je m'applique le plus
I apply myself the most
Ta clique me suce je vise le buste
Your clique sucks me I'm aiming for the bust
Pas un enfant de flic de juge
Not a judge's cop kid
Fait de street de vice et de ruse
Made of street of vice and cunning
Face à l'état aucune aide je refuse
In the face of the state no help I refuse
Envoie le son que j'nique le truc
Send the sound that I'm fucking the thing
J'serai pas une marionnette du rap pour quelque centimes
I won't be a rap puppet for a few cents
Pour çà que j'suis dans le game avec une manette sans fil!
That's why I'm in the game with a wireless controller!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.