El Matador - J’suis calé - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни El Matador - J’suis calé




J’suis calé
I'm Settled
Laisse tourné
Let it spin
Wesh ma gueule, wesh many
Yo, what's up dude, what's up man
J'ai comme l'impression de rater ma vie
I feel like I'm messing up my life
Une valise, plein de khaliss
A suitcase, full of cash
Je m'arracherais bien à Miami
I'd love to escape to Miami
Comme l'impression de faire du sur place
Feeling like I'm stuck in the same place
Pas de lamborghini Countach
No Lamborghini Countach
Sa sent la poisse,
It smells like bad luck,
Partout j'passe,
Everywhere I go,
J'démarre la caisse, je trace et roule cash!
I start the car, I speed off and roll with cash!
Alors j'écris j'essaye de m'évader
So I write, I try to escape
Depuis que mon quartier s'est dégradé
Since my neighborhood went downhill
Tous mes diplômes je l'ai ai raté
I failed all my diplomas
A force de finir en GAV
From ending up in police custody so often
J'suis pas footeux J'ai les dés carrées,
I'm not a footballer, I've got loaded dice,
Ouais j'aurais pu toucher des millions
Yeah, I could have touched millions
J'me venge sur Paris,
I take revenge on Paris,
En sport quand j'gagne j'fais péter le Don Perginon
In sports, when I win, I pop open the Don Perignon
J'suis calé, J'suis calé
I'm settled, I'm settled
J'roule sans savoir aller, aller
I drive without knowing where to go, where to go
Question monnaie j'crame le benef de toute l'année toute l'année
Money-wise, I burn through the whole year's profit, the whole year's
J'ai sortis le gamos tranquilou, tranquilou
I took out the car, chill, chill
Vamos tranquilou, Tranquilou
Let's go chill, Chill
C'est moi qui arrose tranquilou, normalou
I'm the one buying drinks, chill, normal
J'suis calé, J'suis calé
I'm settled, I'm settled
J'roule sans savoir aller, aller
I drive without knowing where to go, where to go
Question monnaie j'crame le benef de toute l'année toute l'année
Money-wise, I burn through the whole year's profit, the whole year's
J'ai sortis le gamos tranquilou, tranquilou
I took out the car, chill, chill
Vamos tranquilou, Tranquilou
Let's go chill, Chill
C'est moi qui arrose tranquilou, normalou
I'm the one buying drinks, chill, normal
Laisse tourné
Let it spin
Versace, Zanotti haute couture sa taille d'Italie
Versace, Zanotti, high fashion tailored in Italy
Passe moi les clés de la maserati
Pass me the keys to the Maserati
Il m'faut le salaire a Vératti
I need Veratti's salary
J'ai pas choisi l'endroit d'imprécis
I haven't chosen a specific place
Moi j'voudrais juste me barrer d'ici
I just want to get out of here
Ouais faut mettre à l'abris la famille
Yeah, gotta keep the family safe
J'recherche un petit coin de paradis
I'm looking for a little piece of paradise
Qu'ont puisse se poser sur les escaliers
Where we can relax on the stairs
Comme mon voisin j'veux démenager
Like my neighbor, I want to move out
Les murs je l'ai ai tenus des années
I held these walls for years
Pendant que j'ai vu certains les rasés
While I saw some get demolished
EL MATADOR, Enchantée!
EL MATADOR, Nice to meet you!
J'lève mon verre à ta santé
I raise my glass to your health
Pour oublier je viens t'ambiancer
To forget, I come to hype you up
J'sais même plus sur quel pied danser
I don't even know which foot to dance on
J'suis calé, J'suis calé
I'm settled, I'm settled
J'roule sans savoir aller, aller
I drive without knowing where to go, where to go
Question monnaie j'crame le benef de toute l'année toute l'année
Money-wise, I burn through the whole year's profit, the whole year's
J'ai sortis le gamos tranquilou, tranquilou
I took out the car, chill, chill
Vamos tranquilou, Tranquilou
Let's go chill, Chill
C'est moi qui arrose tranquilou, normalou
I'm the one buying drinks, chill, normal
J'suis calé, J'suis calé
I'm settled, I'm settled
J'roule sans savoir aller, aller
I drive without knowing where to go, where to go
Question monnaie j'crame le benef de toute l'année toute l'année
Money-wise, I burn through the whole year's profit, the whole year's
J'ai sortis le gamos tranquilou, tranquilou
I took out the car, chill, chill
Vamos tranquilou, Tranquilou
Let's go chill, Chill
C'est moi qui arrose tranquilou, normalou
I'm the one buying drinks, chill, normal
Y'a tout les moyens nécéssaire
There's all the necessary means
Pour quitter le ter-ter
To leave the hood
Une villa vue sur la mer
A villa overlooking the sea
Pour faire kiffer ma mère
To make my mother happy
Tranquilou Tranquilou Tranquilou Normalou
Chill Chill Chill Normal
Malgré ces années de galères
Despite these years of hardship
J'ai su rester fier
I knew how to stay proud
J'oubli pas d'où j'viens mais je sais j'suis deter
I don't forget where I come from, but I know I'm determined
Tranquilou Tranquilou Tranquilou Normalou
Chill Chill Chill Normal
J'suis calé, J'suis calé
I'm settled, I'm settled
J'roule sans savoir aller, aller
I drive without knowing where to go, where to go
Question monnaie j'crame le benef de toute l'année toute l'année
Money-wise, I burn through the whole year's profit, the whole year's
J'ai sortis le gamos tranquilou, tranquilou
I took out the car, chill, chill
Vamos tranquilou, Tranquilou
Let's go chill, Chill
C'est moi qui arrose tranquilou, normalou
I'm the one buying drinks, chill, normal
J'suis calé, J'suis calé
I'm settled, I'm settled
J'roule sans savoir aller, aller
I drive without knowing where to go, where to go
Question monnaie j'crame le benef de toute l'année toute l'année
Money-wise, I burn through the whole year's profit, the whole year's
J'ai sortis le gamos tranquilou, tranquilou
I took out the car, chill, chill
Vamos tranquilou, Tranquilou
Let's go chill, Chill
C'est moi qui arrose tranquilou, normalou
I'm the one buying drinks, chill, normal
Laisse tourné
Let it spin






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.