Текст и перевод песни El Matador - Miroslav Punchlinikov
Miroslav Punchlinikov
Miroslav Punchlinikov
Si
l'argent
poussait
sur
des
arbres,
les
femmes
épouseraient
toute
des
singes
If
money
grew
on
trees,
women
would
all
marry
monkeys,
Tellement
cochonnes,
certaines
ne
font
plus
des
partouzes
mais
des
par-quinze
So
filthy,
some
don't
have
orgies
anymore,
they
have
fifteen-ways.
Si
j'avais
un
lourd
secret
sur
certains
artistes
de
R&B
français,
If
I
had
a
heavy
secret
about
some
French
R&B
artists,
Ah,
une
chose
est
sure,
je
les
ferais
jamais
chanter
Oh,
one
thing's
for
sure,
I'd
never
let
them
sing.
Certains
confondent
le
Rupnol
et
le
Nurofen
Some
confuse
Rohypnol
with
Nurofen,
Vaut
mieux
être
seul
que
mal
accompagné,
je
plains
les
schyzophrènes
Better
to
be
alone
than
in
bad
company,
I
pity
schizophrenics.
Si
y
a
que
le
train
qui
t'es
pas
passé
dessus,
c'est
pas
que
tu
protèges
tes
fesses
If
the
only
train
that
hasn't
run
you
over
is
the
one
you
haven't
caught,
C'est
juste
parce
qu'il
y
a
toujours
des
retards
à
la
SNCF
It's
just
because
there
are
always
delays
at
the
SNCF.
Tu
peux
rapper,
faire
partie
des
vrais
ou
des
faux
You
can
rap,
be
among
the
real
or
the
fake,
Tu
seras
jamais
plus
underground
qu'un
chauffeur
de
métro
You'll
never
be
more
underground
than
a
subway
driver.
Baiser
la
justice
est
super
dur
Screwing
justice
is
super
hard,
Méfie-toi
du
SDF
qui
dort,
c'est
peut-être
un
flic
sous
couverture
Beware
of
the
sleeping
homeless
person,
it
might
be
an
undercover
cop.
Faut
pas
s'aventurer
sur
le
droit
chemin
sans
mettre
le
plein,
Don't
venture
onto
the
right
path
without
filling
up,
Tu
te
plains
d'avoir
une
vie
de
cleps,
imagine
donc
les
maitres-chien
You
complain
about
having
a
thief's
life,
imagine
the
dog
handlers
then.
Moi
j'suis
l'élève
qui
rappe
mieux
que
le
prof
Me,
I'm
the
student
who
raps
better
than
the
teacher,
Crâne
rasé,
T-shirt
blanc,
gros
pecs,
j'viens
faire
le
ménage,
Monsieur
Propre
Shaved
head,
white
T-shirt,
big
pecs,
I'm
here
to
clean
up,
Mr.
Clean.
Le
Son
est
lourd,
il
va
tourner
dans
toutes
les
caisses
The
sound
is
heavy,
it's
gonna
be
playing
in
every
car,
Ramène-moi
ton
MC,
je
vais
lui
botter
les
fesses
Bring
me
your
MC,
I'm
gonna
kick
his
ass.
Rafale
de
punchlines
au
cas
où
tu
voulais
test
Burst
of
punchlines
in
case
you
wanted
to
test,
Venu
récupérer
mon
dû,
tu
sais
c'est
qui
le
best
Came
to
collect
what's
due,
you
know
who's
the
best.
Ca
fait
pas
Rom-pom-pom-pom
mais
Ra-ta-ta-ta
It
doesn't
go
boom-boom-boom
but
rat-a-tat-tat,
Ca
fait
pas
Rom-pom-pom-pom
mais
Ra-ta-ta-ta
It
doesn't
go
boom-boom-boom
but
rat-a-tat-tat,
Ca
fait
pas
Rom-pom-pom-pom
mais
Ra-ta-ta-ta
It
doesn't
go
boom-boom-boom
but
rat-a-tat-tat,
Ca
fait
pas
Rom-pom-pom-pom
mais
Ra-ta-ta-ta
It
doesn't
go
boom-boom-boom
but
rat-a-tat-tat.
Le
Rap
je
le
fuck,
pour
tout
ceux
qui
critiquent
sans
savoir
I
fuck
rap,
for
all
those
who
criticize
without
knowing,
Mais
tu
me
vois
pas
dans
le
move
car
j'ai
le
rôle
de
l'amant
dans
l'placard
But
you
don't
see
me
in
the
move
because
I
have
the
role
of
the
lover
in
the
closet.
Si
ça
marche
pas
j'arrête
et
je
retourne
à
l'usine
If
it
doesn't
work
out,
I'll
stop
and
go
back
to
the
factory,
Tu
poses
pas
dans
les
temps
car
tu
veux
aller
plus
vite
que
la
musique
You're
not
on
time
because
you
want
to
go
faster
than
the
music.
Lorsque
j'arrive
sur
scène,
la
foule
gronde
When
I
arrive
on
stage,
the
crowd
roars,
Je
combats
les
clichés
en
imaginant
que
les
connasses
sont
toutes
blondes
I
fight
clichés
by
imagining
that
all
the
bitches
are
blonde.
Je
réfléchis
comme
personne,
j'ai
modifié
mes
paramètres
I
think
like
nobody
else,
I've
modified
my
parameters,
Tous
les
chemins
mènent
à
Rome,
mais
moi
j'veux
aller
à
la
Mecque
All
roads
lead
to
Rome,
but
I
wanna
go
to
Mecca.
Je
calcule
pas
tous
les
jaloux
qui
sont
dans
le
Game
I
don't
pay
attention
to
all
the
jealous
people
in
the
game,
Je
crois
en
Dieu
donc
ma
vengeance
sera
un
plat
qui
se
mange
hallal
I
believe
in
God
so
my
revenge
will
be
a
dish
best
served
halal.
Faut
des
Euros
en
Afrique
car
t'avances
pas
sans
budget
You
need
Euros
in
Africa
because
you
don't
move
forward
without
a
budget,
C'est
un
peu
comme
dans
le
foot,
les
CFA
n'ont
pas
un
franc
succès
It's
a
bit
like
in
football,
the
CFA
franc
doesn't
have
much
success.
T'es
belle
de
loin,
loin
d'être
belle
même
de
près
You're
beautiful
from
afar,
far
from
beautiful
even
up
close,
L'amour
est
dans
le
pré,
mais
les
salopes
sont
sur
les
Champs
et
cherchent
le
blé
Love
is
in
the
meadow,
but
the
sluts
are
on
the
Champs-Élysées
looking
for
dough.
Ma
putain
de
journée
est
la
même
qu'hier
My
damn
day
is
the
same
as
yesterday,
Je
vois
ma
daronne
passer
la
serpillère
sans
négliger
ses
cinq
prières
I
see
my
mom
mopping
the
floor
without
neglecting
her
five
prayers.
Boycotté,
mis
de
côté,
mon
bonheur
est
ligoté
Boycotted,
cast
aside,
my
happiness
is
tied
up,
Tu
me
critiques,
nique
ta
grand-mère
qu'est
en
train
de
tricoter
You
criticize
me,
fuck
your
grandma
who's
knitting.
J'ai
l'étoffe
d'un
Roi
et
ce
qu'on
me
propose
c'est
une
principauté
I
have
the
makings
of
a
king
and
what
I'm
offered
is
a
principality,
Je
fais
mes
bailles,
je
vous
calcule
pas
moi,
pas
le
temps
de
chipotter
I'm
yawning,
I'm
not
paying
attention
to
you,
no
time
to
quibble.
Boycotté,
mis
de
côté,
mon
bonheur
est
ligoté
Boycotted,
cast
aside,
my
happiness
is
tied
up,
Tu
me
critiques,
nique
ta
grand-mère
qu'est
en
train
de
tricoter
You
criticize
me,
fuck
your
grandma
who's
knitting.
J'ai
l'étoffe
d'un
Roi
et
ce
qu'on
me
propose
c'est
une
principauté
I
have
the
makings
of
a
king
and
what
I'm
offered
is
a
principality,
Je
fais
mes
bailles,
je
vous
calcule
pas
moi,
pas
le
temps
de
chipotter
I'm
yawning,
I'm
not
paying
attention
to
you,
no
time
to
quibble.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.