El Matador - Polémiquement Incorrect - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни El Matador - Polémiquement Incorrect




Polémiquement Incorrect
Polemically Incorrect
Ils diront que j′suis antisémite parce que j'aiguise mes rimes
They'll say I'm anti-semitic because I sharpen my rhymes
J′suis Tariq Ramadan face à Bernard-Henri Lévy
I'm Tariq Ramadan facing Bernard-Henri Lévy
Mes arguments pourront fleurir ma pierre tombale
My arguments could flourish on my tombstone
Qui replantera l'olivier d'Wallen? C′est sûrement pas Arielle Dombasle
Who will replant Wallen's olive tree? Certainly not Arielle Dombasle
Je commence calmement, pas de lapsus
I start calmly, no slip-ups
Rachida Dati a taillé des pipes dans toutes les chiottes du Parlement
Rachida Dati blew everyone in every toilet stall of Parliament
J′suis l'vilain garnement, j′les prends tous par devant
I'm the bad boy, I take them all head-on
J'm′exprime tant que les clichés ne s'ront pas balayés par le vent
I express myself until the clichés are swept away by the wind
J′en ai tellement à dire que j'sais pas par commencer
I have so much to say I don't know where to begin
Ils vont me dénoncer pour qu'mon jugement soit prononcé
They'll denounce me so my sentence can be pronounced
Alors j′prendrai Karim Achoui comme avocat
So I'll take Karim Achoui as my lawyer
J′fais d'la discrimination positive comme ça on m′parlera pas d'quotas
I practice positive discrimination so they won't talk to me about quotas
On verra c′qu'il en est de leur liberté d′expression
We'll see what becomes of their freedom of expression
On verra si ce combat s'ra couvert d'une déception
We'll see if this fight will be covered in disappointment
J′suis pas l′ennemi d'la France, mais c′lui du bloc identitaire
I'm not the enemy of France, but of the identitarian bloc
L'ennemi de ceux qui rythment leur vie sur les chants d′Hitler
The enemy of those who rhythm their lives to Hitler's songs
Je crie ouvertement ma haine contre l'gouvernement
I openly cry out my hatred against the government
J′ai qu'un stylo comme arme, pas de cagoule ni d'paire de gants
I only have a pen as a weapon, no balaclava or pair of gloves
J′suis pour jouer l′irréductible, je n'ai qu′une cible
I'm here to play the irreducible, I have only one target
Ceux qui font les marionnettes lors du dîner du CRIF
Those who pull the strings at the CRIF dinner
Ils voudront m'stopper dans mon p′tit élan
They'll want to stop me in my little momentum
J'fais aucune différence entre Marc Dutroux et Frédéric Mitterrand
I make no difference between Marc Dutroux and Frédéric Mitterrand
En tant que rappeur je me mêle j′ai un cœur de rebelle
As a rapper I get involved, I have a rebel heart
J'suis un peu comme Dieudonné face aux placeurs de quenelles
I'm a bit like Dieudonné facing the quenelle placers
Dans c'pays qui va mal, j′viens dénoncer qui banane
In this country that's going bad, I come to denounce who's screwing around
Au lieu de voir les vrais problèmes, ils polémiquent sur l′Quick hallal
Instead of seeing the real problems, they argue about the halal Quick burger
Rien qu'ils nous parlent de laïcité
Just let them talk to us about secularism
On sait très bien qu′une rue du Seizième ne vaudra jamais dix cités
We know very well that one street in the Sixteenth will never be worth ten housing projects
Ils assimilent les Roumains avec la mendicité
They equate Romanians with begging
Oublient les parachutes dorés, retraite anticipée
They forget about golden parachutes, early retirement
Une beurette libertine partouzeuse de limousine
A libertine Arab girl, a limousine party girl
Ils t'en feront une parfaite présidente de "Ni Pute, Ni Soumise"
They'll make you a perfect president of "Neither Whore, Nor Submissive"
Et si la France m′a jamais dit "Je t'aime"
And if France ever told me "I love you"
C′est qu'elle doit être frigide comme Nadine Morano ou bien Marine Le Pen
It must be that she's as frigid as Nadine Morano or Marine Le Pen
J'ai de la peine pour ces soldats morts en Afghanistan
I feel sorry for those soldiers who died in Afghanistan
Dans une guerre y′a jamais d′match nul a la mi-temps
In a war there's never a draw at halftime
Et le colon Israélien a plusieurs déguisements
And the Israeli settler has several disguises
Ils nous font croire qu'c′est presque un arabe dans "La Vérité si je mens"
They make us believe he's almost an Arab in "Would I Lie to You?"
Quand les tirailleurs étaient à Verdun
When the riflemen were at Verdun
Ils s'battaient comme des lions, pas comme des nègres
They fought like lions, not like negroes
Donc allez le dire à Guerlain
So go tell Guerlain
La fin du Monde arrive à pas d′géant
The end of the world is coming in leaps and bounds
Les mécréants, après avoir eu Tripoli, en veulent à Téhéran
The infidels, after having Tripoli, want Tehran
Un coup d'épée dans l′océan, j'ai des propos gênants
A sword stroke in the ocean, I have embarrassing words
J'donne cent billets à celui ′al arehcnart iuq′ tête à Claude Guéant
I give a hundred bills to the one who brings me Claude Guéant's head
J'suis pas l′descendant d'Jacquouille la Fripouille, à part ça
I'm not the descendant of Jacquouille la Fripouille, except for that
Toutes les civilisations n′se valent pas
Not all civilizations are equal
Si le Diable veut mon âme, j'lui dis "Non merci, sans façon"
If the Devil wants my soul, I tell him "No thanks, no way"
J′suis pas Jay-Z qui lui, tous les jours, remercie les Francs-Maçons
I'm not Jay-Z who thanks the Freemasons every day
J'en veux aussi aux rappeurs démago, obsédés
I also resent the demagogic rappers, obsessed
Révolutionnaires dans leurs disques, jamais sur un plateau télé
Revolutionaries in their records, never on a TV set
Ils perdent leurs couilles devant Ruquier ou Michel Denisot
They lose their balls in front of Ruquier or Michel Denisot
Ils veulent rentrer dans l'moule, parlent de leur rap qu′à demi-mots
They want to fit in the mold, talk about their rap only in half-words
Les caricatures de Mahomet dans Charlie Hebdo
The caricatures of Muhammad in Charlie Hebdo
T′en as rien à foutre tant qu'ta ′zique te paye ta Ferrari Enzo
You don't give a damn as long as your music pays for your Ferrari Enzo
sont les Brassens, les Coluche, les Balavoine
Where are the Brassens, the Coluche, the Balavoine
Sois sûr que si t'es étranger tu passeras pas la douane
Be sure that if you're a foreigner you won't get past customs
J′ai pas la vision d'Obama mais celle de Farrakhan
I don't have Obama's vision but Farrakhan's
Ils sont choqués d′voir Diam's avec un voile, et pas Zahia à poil
They're shocked to see Diam's with a veil, and not Zahia naked
J'fais pas l′unanimité, un maghrébin dans l′game
I'm not unanimous, an Arab in the game
J'aurais vendu plus de disques si j′avais été Blanc ou Khel
I would have sold more records if I had been White or Khel
Le racisme existe, parce que un reubeu dans le hip-hop
Racism exists, because an Arab in hip-hop
Pour eux c'est un pantin avec une crête qui parle sans ventriloque
For them it's a puppet with a crest that speaks without a ventriloquist
Ils veulent une musique pour bobos, qu′on entende leurs sons dans des galeries d'art
They want music for bobos, to hear their sounds in art galleries
Avec pleins de samples de jazz bizarre
With lots of weird jazz samples
Alors les sons vintage sont redevenus à la mode
So vintage sounds are back in fashion
Les nouvelles stars sont des petits bourgeois qui s′démontent à la drogue
The new stars are little bourgeois who get high on drugs
Ils ont juste le mérite d'avoir un public qui achète
They just have the merit of having an audience that buys
Dans c'Monde à l′envers, c′est Monsieur Seguin qui suit la chèvre
In this upside-down world, it's Mr. Seguin who follows the goat
À l'heure j′parle j'ai des frérots qui sont en QHS
As I speak I have brothers who are in solitary confinement
Et d′autres avec des p'tites minettes qui fument des chichas-fraise
And others with little girls smoking strawberry hookahs
T′es triple disque d'or, tu chantes comme un RMIste
You're triple gold record, you sing like a welfare recipient
Tu nous parles de misère alors que tes liasses s'épaississent
You talk to us about misery while your stacks of bills get thicker
Dites-leur qu′il n′y a aucune chambre à gaz dans les mosquées
Tell them there are no gas chambers in mosques
Dites-leur qu'le peuple palestinien a le droit d′se révolter
Tell them that the Palestinian people have the right to revolt
Oui j'aimerais vous dire d′aller voter
Yes, I'd like to tell you to go vote
Mon opinion: une bouteille à la mer entre une vague et des rochers
My opinion: a message in a bottle between a wave and rocks
J'ai une rage soudaine, l′État nous saigne et ça nous gêne
I have a sudden rage, the state bleeds us dry and it bothers us
La burqa dérange sauf quand elle est portée par une Saoudienne
The burqa is disturbing except when it's worn by a Saudi woman
Le prix du carburant augmente, les clochards meurent de froid
The price of fuel is going up, the homeless are dying of cold
Et ma voisine dans l'ascenseur a toujours peur de moi
And my neighbor in the elevator is always afraid of me
Dire c'que je pense? Je ne sais pas si j′ai encore le droit
To say what I think? I don't know if I still have the right
Épine dans l′pied, bâtons dans les roues, donc pas de langue de bois
Thorn in the foot, sticks in the wheels, so no tongue of wood
Ma religion, mes origines dans c'bled dérangent, je crois
My religion, my origins in this country disturb, I believe
Pour faire du buzz tout l′monde est prêt à faire n'importe quoi
To make a buzz everyone is ready to do anything
L′Homme pourrait être heureux d'son premier à son dernier pas
Man could be happy from his first to his last step
Mais le modèle capitaliste ne le permet pas
But the capitalist model does not allow it
J′viens balancer des vérités qui vont faire débat
I come to throw out truths that will cause debate
On vise que les minorités visibles afin d'en faire des proies
We only target visible minorities to make them prey
Ils ferment leur gueule devant la Chine et la Corée-du-Nord
They shut their mouths in front of China and North Korea
Tous les Filets-O-Fish sont composés avec du porc
All Filet-O-Fish are made with pork
La société est sélective, on passe pour des meskines
Society is selective, we pass for suckers
Encore une année le Père Noël n'est passé qu′chez les riches
Another year where Santa Claus only went to the rich
J′pourrais aussi parler de DSK ou Hortefeux
I could also talk about DSK or Hortefeux
Dans leurs soirées sado-maso, ils font toutes sortes de jeux
In their sado-maso parties, they play all kinds of games
Des sociétés secrètes et des confréries satanistes
Secret societies and satanic brotherhoods
Face à la populace en masse qui cède à la panique
Facing the mass populace that gives in to panic
Pas pour écrire un poème, j'ai un putain d′problème
Not here to write a poem, I have a fucking problem
Je mate le Monde en face et j'ai une grosse douleur à l′abdomen
I look the world in the face and I have a big pain in my abdomen
J'peux m′évader dans une prière, pas dans un joint d'pollen
I can escape in a prayer, not in a joint of pollen
Je trouve l'inspiration dans c′qui est polémiquement incorrect
I find inspiration in what is polemically incorrect






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.