Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
not
shy
but
he's
so
private
Ich
bin
nicht
schüchtern,
aber
er
ist
so
verschlossen
Way
your
THRILLS
are,
yours
is
still
that
So
wie
deine
Reize
sind,
gehört
dir
immer
noch
dieser
Little
seat,
cynical,
taking
off
of
your
world
Kleine
Sitz,
zynisch,
abhebend
von
deiner
Welt
Is
it
still
fun?
Are
you
all
done
Macht
es
noch
Spaß?
Bist
du
fertig?
Standing
by,
while
you
stop
at
every
station
Du
stehst
daneben,
während
du
an
jeder
Station
anhältst
I
can't
wait,
I'm
not
patient
Ich
kann
nicht
warten,
ich
bin
nicht
geduldig
While
you
talk
to,
they're
all
trying
to
change
you
Während
du
mit
ihnen
redest,
versuchen
sie
alle,
dich
zu
verändern
Are
you
after?
Is
the
game
on
Bist
du
dahinter
her?
Ist
das
Spiel
im
Gange?
You're
the
best
on,
you're
coming
Du
bist
die
Beste,
du
kommst
We
already
know,
we
get
along
Wir
wissen
es
bereits,
wir
verstehen
uns
gut
I've
wanted
it
if
you'll
be
on
to
some
Ich
wollte
es,
wenn
du
auf
etwas
anspringst
Of
idea,
because
I've
been
your
friend
all
these
years
Von
einer
Idee,
denn
ich
bin
seit
all
den
Jahren
dein
Freund
And
all
that
talk
is
not
an
invitation
Und
all
das
Gerede
ist
keine
Einladung
I'm
above
that,
where
your
THRILLS
AT
Da
stehe
ich
drüber,
wo
sind
deine
Reize?
I'm
not
one,
but
I
know
how
to
shake
it
Ich
bin
keine,
aber
ich
weiß,
wie
man
sich
bewegt
If
you
don't
try,
make
your
move
cause
standing
by
Wenn
du
es
nicht
versuchst,
mach
deinen
Zug,
denn
du
stehst
nur
daneben
You
stop
at
every
station,
Du
hältst
an
jeder
Station
an,
I
can't
wait,
I'm
not
patient
Ich
kann
nicht
warten,
ich
bin
nicht
geduldig
While
you
talk
to,
they're
all
trying
to
change
you
Während
du
mit
ihnen
redest,
versuchen
sie
alle,
dich
zu
verändern
We
already
know,
we
get
along
Wir
wissen
es
bereits,
wir
verstehen
uns
I've
wanted
it
if
you're
holding
off
Ich
wollte
es,
wenn
du
dich
zurückhältst
And
down,
and
feel
Und
runter,
und
fühlst
Because
I've
been
your
friend
all
these
years
Denn
ich
bin
seit
all
den
Jahren
dein
Freund
Will
you
hide,
from
yourself
Wirst
du
dich
verstecken,
vor
dir
selbst
Do
you
walk
yourself?
You're
gonna
stay
in
your
shell?
Gehst
du
mit
dir
selbst
spazieren?
Wirst
du
in
deiner
Schale
bleiben?
I
don't
know
your
truths
Ich
kenne
deine
Wahrheiten
nicht
I
could
play
it
right
now,???
Ich
könnte
es
jetzt
richtig
spielen,???
Plans
of
why
you
turn
to
Pläne,
warum
du
dich
zuwendest
I'm
not
shy
but
he's
so
private
Ich
bin
nicht
schüchtern,
aber
er
ist
so
verschlossen
Way
your
THRILLS
are,
yours
is
still
that
So
wie
deine
Reize
sind,
gehört
dir
immer
noch
dieser
Little
seat,
cynical,
taking
off
of
your
world
Kleine
Sitz,
zynisch,
abhebend
von
deiner
Welt
Is
it
still
fun?
Are
you
all
done
Macht
es
noch
Spaß?
Bist
du
fertig
damit?
Standing
by,
while
you
stop
at
every
station
Du
stehst
daneben,
während
du
an
jeder
Station
anhältst
I
can't
wait,
I'm
not
patient
Ich
kann
nicht
warten,
ich
bin
nicht
geduldig
I'm
your
tempting,
I'm
your
tempting
Ich
bin
deine
Versuchung,
ich
bin
deine
Versuchung
I'm
not
your
tempting
Ich
bin
nicht
deine
Versuchung
I'm
your
tempting,
I'm
your
tempting
Ich
bin
deine
Versuchung,
ich
bin
deine
Versuchung
I'm
not
your
tempting
Ich
bin
nicht
deine
Versuchung
I'm
your
tempting,
I'm
your
tempting
Ich
bin
deine
Versuchung,
ich
bin
deine
Versuchung
I'm
not
your
tempting
Ich
bin
nicht
deine
Versuchung
I'm
your
tempting,
I'm
your
tempting
Ich
bin
deine
Versuchung,
ich
bin
deine
Versuchung
I'm
not
your
tempting
Ich
bin
nicht
deine
Versuchung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lara Meyerratken
Альбом
Thrills
дата релиза
05-03-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.