El Michels Affair feat. Black Thought - The Weather - перевод текста песни на немецкий

The Weather - Black Thought , El Michels Affair перевод на немецкий




The Weather
Das Wetter
Sometimes the weather takes me back to the days of crazy summers
Manchmal versetzt mich das Wetter zurück in die Tage verrückter Sommer
With Aunt Blanche telling me to run and play the numbers
Als Tante Blanche mir sagte, ich solle rennen und die Zahlen spielen
I'm tryna make it to the park to satisfy your hunger
Ich versuche, es in den Park zu schaffen, um deinen Hunger zu stillen
For the DJ cuttin' up "Let's Dance" or "Funky Drummer"
Nach dem DJ, der "Let's Dance" oder "Funky Drummer" auflegt
Those gorilla-sized speakers was taller than five feet, huss
Diese gorilla-großen Lautsprecher waren höher als fünf Fuß, huss
The roof by the basketball courts, that's where my seat was
Das Dach bei den Basketballplätzen, dort war mein Platz
Where powerlines were full of pigeons or fly sneakers
Wo Stromleitungen voller Tauben oder fliegender Turnschuhe waren
That died a miserable death hanging high in the heat, but
Die einen miserablen Tod starben, hoch oben in der Hitze hängend, aber
I wouldn't change a thing if I could
Ich würde nichts ändern, wenn ich könnte
What made me is everything: The bad, the ugly, the good
Was mich ausmacht, ist alles: Das Schlechte, das Hässliche, das Gute
It's understood that South Philly was a marvel, I'd never be one to argue
Es ist klar, dass South Philly ein Wunder war, ich würde es nie bestreiten
The cracks in the pavement, front steps made of marble
Die Risse im Pflaster, die Eingangsstufen aus Marmor
The smell of Pine-Sol, my grandmother kept 'em clean, y'all
Der Geruch von Pine-Sol, meine Großmutter hielt sie sauber, Leute
The vestibule's a section of floor behind the screen door
Der Vorraum ist ein Abschnitt des Bodens hinter der Fliegengittertür
Runners over the shag carpet, I'm not feeling
Läufer über dem Flokati-Teppich, ich fühle mich nicht
Wood paneling on the walls up to the drop ceiling
Holzvertäfelung an den Wänden bis zur abgehängten Decke
All the furniture draped in thick transparent layers of vinyl
Alle Möbel sind in dicke, transparente Schichten aus Vinyl gehüllt
All the chairs, the sofa, the record player kept Mahalia spinning
Alle Stühle, das Sofa, der Plattenspieler, auf dem Mahalia lief
Minnie be grinning knowin' I done spent a day of penny pinching and sinning
Minnie grinst, weil sie weiß, dass ich einen Tag mit Pfennigfuchserei und Sünde verbracht habe
See her in the kitchen cooking fish or chicken depending on what day it is
Ich sehe sie in der Küche Fisch oder Huhn kochen, je nachdem, welcher Tag es ist
If I'm staying there, then, yeah, that's just the way it is
Wenn ich dort bleibe, dann ist es eben so, wie es ist
If she say it is, in Minnie crib, the time froze
Wenn sie es sagt, ist in Minnies Bude die Zeit stehen geblieben
After sundown, you keep them curtains and the blinds closed
Nach Sonnenuntergang hältst du die Vorhänge und Jalousien geschlossen
Watch how far back the La-Z-Boy recline goes
Sieh mal, wie weit sich der La-Z-Boy zurücklehnen lässt
Peppermints in the Lazy Susan, never mind those
Pfefferminzbonbons in der Lazy Susan, vergiss die
TV on whether or not somebody watching it
Der Fernseher läuft, egal ob jemand zuschaut oder nicht
The floor model was broke, portable on top of it
Das Standmodell war kaputt, ein tragbares Gerät stand oben drauf
The last bastion of hope to document the era
Die letzte Bastion der Hoffnung, um die Ära zu dokumentieren
Was Kodacolor imagery and memories put together
Waren Kodacolor-Bilder und Erinnerungen, die zusammengefügt wurden
Throw the keys down to Keisha, tell her, "Slide up"
Wirf Keisha die Schlüssel runter, sag ihr: "Komm hoch"
Box full of her possessions said, "This side up"
Eine Kiste voller ihrer Besitztümer, auf der stand: "Diese Seite nach oben"
Last night her baby father came home highed up
Letzte Nacht kam der Vater ihres Babys high nach Hause
Tight, talkin' 'bout the way his money all tied up
Er war angespannt und redete darüber, dass sein Geld knapp sei
Shades covering her eyes, what? We gon' ride, yup
Schatten bedecken ihre Augen, was? Wir werden fahren, ja
Homie in for a surprise, I done went from when we played
Mein Schatz, für ihn gibt's eine Überraschung, ich habe mich weiterentwickelt, seit wir
Halfball, stickball, dodgeball, and kickball
Halfball, Stickball, Dodgeball und Kickball gespielt haben
From ten in the morning 'til somebody got pissed off
Von zehn Uhr morgens, bis jemand sauer wurde
Hollerin' 'bout, "Alright, it's over, I ain't fuckin' with y'all"
Und rumschrie: "Okay, es ist vorbei, ich will nichts mehr mit euch zu tun haben"
Fiends on the corner always preparing for liftoff
Junkies an der Ecke bereiten sich immer auf den Abflug vor
Grown people used to get dressed to come and sit
Erwachsene zogen sich früher schick an, um zu kommen und sich
Cross-legged on they relatives' steps
Mit gekreuzten Beinen auf die Stufen ihrer Verwandten zu setzen
We all chips off the block, the sips off the pop
Wir sind alle vom selben Schlag, ein Schluck von der Limo
We passed 'round like a hit from a spliff, you take two and pass it down
Wir reichten es herum wie einen Zug von einem Joint, du nimmst zwei und gibst es weiter
Herd immunity, the definition of community
Herdenimmunität, die Definition von Gemeinschaft
The only neighbor that never knocked is opportunity
Der einzige Nachbar, der nie geklopft hat, ist die Gelegenheit
Them old heads be shootin' craps and droppin' jewelry
Die alten Knacker würfeln und verlieren Schmuck
In high tops sneakers and slacks, but it's a eulogy
In High-Top-Sneakers und Stoffhosen, aber es ist eine Grabrede
Twice a month, cocaine prices up
Zweimal im Monat steigen die Kokainpreise
People get they wigs peeled shakin' them dices up
Den Leuten wird die Perücke vom Kopf gerissen, während sie die Würfel schütteln
I heard it's some weak brothers claiming they nice as us
Ich habe gehört, dass ein paar schwache Brüder behaupten, sie seien so gut wie wir
When it's time for a show of force, the price is what?
Wenn es Zeit für eine Machtdemonstration ist, was ist der Preis?
Innocence is lost over crime, we was all before our primes
Die Unschuld geht durch Verbrechen verloren, wir waren alle vor unserer Blütezeit
Some was married to the game, then divorced it over time
Manche waren mit dem Spiel verheiratet und ließen sich dann im Laufe der Zeit scheiden
Faded pictures in a frame helped to form a frame of mind
Verblichene Bilder in einem Rahmen halfen, einen Gedankengang zu formen
Into a train of thought capable of stoppin' on a dime
Zu einem Gedankengang, der fähig ist, abrupt zu stoppen





Авторы: Tarik Trotter, Nick Movshon, Leon Michels, Paul Casteluzzo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.