Текст и перевод песни El Mimoso Luis Antonio López - A Mi Manera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Isael
y
Evert
esa
va
para
su
señor
padre
Isael
and
Evert
this
is
for
your
father
Ismael
Gutiérrez
de
todo
corazón
Ismael
Gutiérrez
with
all
my
heart
El
final
se
acerca
ya
The
end
is
near,
my
dear
Lo
esperaré
serenamente
I
will
wait
for
it
serenely
Ya
ves,
yo
he
sido
así
You
see,
I've
always
been
like
this
Sé
los
diré
sinceramente
I'll
tell
you
sincerely
Vivir
la
inmensidad
Living
the
vastness
Sin
conocer
jamás
fronteras
Without
ever
knowing
borders
Jugué
sin
descansar
I
played
tirelessly
A
mi
manera
In
my
own
way
Jamás
viví
un
amor
Never
have
I
experienced
a
love
Que
para
mí,
fuera
importante
That
was
important
to
me,
my
dear
Corté
solo
una
flor
I
picked
only
one
flower
Y
lo
mejor
de
cada
instante
And
the
best
of
every
moment
Viajé
y
disfruté
I
traveled
and
enjoyed
No
sé
si
más
que
otro
cualquiera
I
don't
know
if
more
than
anyone
else
Si
bien,
todo
eso
fue
If
so,
all
that
was
A
mi
manera
In
my
own
way
Tal
vez
lloré
o
tal
vez
reí
Perhaps
I
cried
or
perhaps
I
laughed
Tal
vez
gané
o
tal
vez
perdí
Perhaps
I
won
or
perhaps
I
lost
Ahora
sé
que
fui
feliz
Now
I
know
that
I
was
happy
Que
si
lloré,
también
amé
That
if
I
cried,
I
also
loved
Puedo
seguir
hasta
el
final
I
can
continue
until
the
end
A
mi
manera
In
my
own
way
Nomas
acuérdate
Mimoso,
sí
señor
Just
remember
Mimoso,
yes
sir
Que
se
escuche
bonito
el
Mariachi
Diamante
muchachos
Have
the
Mariachi
Diamante
play
beautifully,
muchachos
Quizá
también
dude
Maybe
I
also
doubted
Cuando
yo
más
me
divertía
When
I
was
having
the
most
fun
Quizá
yo
desprecié
Maybe
I
despised
Aquello
que
no
comprendía
That
which
I
did
not
understand
Hoy
sé
que
firme
fui
Today
I
know
that
I
was
resolute
Y
que
afronté
ser
como
era
And
that
I
faced
my
own
self
Y
así
logré
vivir
And
so
I
managed
to
live
A
mi
manera
In
my
own
way
Porque
sabrás
que
un
hombre
al
fin
Because
you
will
know
that
a
man
in
the
end
Conocerás
por
su
vivir
You
will
know
by
his
way
of
life
No
hay
porque
hablar,
ni
que
decir
There
is
no
need
to
talk,
nor
to
say
Ni
recordar,
ni
que
fingir
Nor
to
remember,
nor
to
pretend
Puedo
seguir
hasta
el
final
I
can
continue
until
the
end
A
mi
manera
In
my
own
way
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Anka, Gilles Thibaut, Claude Francois, Jacques Revaux, Augusto Alguero Alguero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.