Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aunque
un
aspecto
marchitado
te
muestre
por
fuera
Auch
wenn
ich
äußerlich
welk
erscheine
Se
que
por
dentro
complicado
seré
hasta
que
muera
Weiß
ich,
dass
ich
innerlich
kompliziert
sein
werde,
bis
ich
sterbe
Se
que
mi
gente
ha
confiado
siempre
en
mi
carrera
Ich
weiß,
dass
meine
Leute
immer
auf
meine
Karriere
vertraut
haben
Porque
yo
nunca
me
he
olvidado
de
quién
soy
ni
quién
era
Weil
ich
nie
vergessen
habe,
wer
ich
bin
oder
wer
ich
war
La
música
no
es
mercancía
ni
aunque
se
vendiera
Musik
ist
keine
Ware,
selbst
wenn
sie
verkauft
würde
Al
menos
hablo
de
la
mía
y
no
de
otra
cualquiera
Zumindest
spreche
ich
von
meiner
und
nicht
von
irgendeiner
anderen
Y
la
verdad
no
se
que
haría
si
no
la
tuviera
Und
die
Wahrheit
ist,
ich
wüsste
nicht,
was
ich
tun
würde,
wenn
ich
sie
nicht
hätte
Seguramente
pensaria
que
nadie
me
espera
Sicherlich
würde
ich
denken,
dass
niemand
auf
mich
wartet
Los
titulares
en
el
campo
pensando
en
la
pela
Die
Stammspieler
auf
dem
Feld
denken
nur
ans
Geld
Y
en
el
banquillo
estoy
yo
haciendome
toques
de
espuela
Und
auf
der
Bank
sitze
ich
und
mache
Hackentricks
Y
es
que
el
camino
se
hace
largo
y
te
gasta
la
suela
Und
der
Weg
wird
lang
und
nutzt
die
Sohle
ab
Pero
nunca
pense
en
dejarlo
aunque
a
muchos
les
duela
Aber
ich
dachte
nie
daran
aufzuhören,
auch
wenn
es
vielen
wehtut
A
más
de
uno
ya
la
vida
ha
dejado
secuela
Mehr
als
einem
hat
das
Leben
schon
Spuren
hinterlassen
Aunque
no
encuentres
la
salida
no
apagues
tu
vela
Auch
wenn
du
den
Ausgang
nicht
findest,
lösche
deine
Kerze
nicht
Y
mi
talento
no
es
virtual
te
lo
muestro
acapella
Und
mein
Talent
ist
nicht
virtuell,
ich
zeige
es
dir
a
cappella
A
cada
artista
artificial
yo
le
escribo
una
esquela
Jedem
künstlichen
Künstler
schreibe
ich
einen
Nachruf
No
se
si
vengo
de
la
nueva
o
de
la
vieja
escuela
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
von
der
neuen
oder
der
alten
Schule
komme
O
estoy
viviendo
en
mi
propia
dimension
paralela
Oder
ob
ich
in
meiner
eigenen
parallelen
Dimension
lebe
Lo
que
yo
quiero
es
que
la
paz
no
se
vista
de
guerra
Was
ich
will,
ist,
dass
der
Frieden
sich
nicht
als
Krieg
verkleidet
Que
sepan
que
la
sociedad
sobre
todo
es
obrera
Dass
sie
wissen,
dass
die
Gesellschaft
vor
allem
aus
Arbeitern
besteht
A
estas
alturas
la
escritura
solo
me
consuela
Zu
diesem
Zeitpunkt
tröstet
mich
nur
das
Schreiben
Si
alguien
escucha
mi
locura
la
suya
libera
Wenn
jemand
meinen
Wahnsinn
hört,
befreit
er
seinen
eigenen
Hoy
quiero
hacer
que
mi
futuro
en
el
cielo
se
huela
Heute
will
ich,
dass
meine
Zukunft
im
Himmel
spürbar
wird
Y
que
mi
novia
sea
madre
y
mi
madre
Und
dass
meine
Freundin
Mutter
wird
und
meine
Mutter
Sea
abuela,
voy
a
hacer
lo
que
pueda
Großmutter
wird,
ich
werde
tun,
was
ich
kann
Fuera
fuera
de
tu
hall
of
fame,
soy
un
esclavo
entre
tanto
rey
Raus,
raus
aus
deiner
Hall
of
Fame,
ich
bin
ein
Sklave
unter
so
vielen
Königen
Fuera
fuera
de
lo
que
llamais,
hey,
soy
un
esclavo
entre
tanto
rey
Raus,
raus
aus
dem,
was
ihr
nennt,
hey,
ich
bin
ein
Sklave
unter
so
vielen
Königen
Fuera
fuera
de
tu
hall
of
fame,
soy
un
esclavo
entre
tanto
rey
Raus,
raus
aus
deiner
Hall
of
Fame,
ich
bin
ein
Sklave
unter
so
vielen
Königen
Fuera
fuera
de
lo
que
llamáis,
hey,
soy
un
esclavo
entre
tanto...
Raus,
raus
aus
dem,
was
ihr
nennt,
hey,
ich
bin
ein
Sklave
unter
so
vielen...
Vengo
de
un
barrio
obrero
se
lo
que
soy
lo
que
quiero
Ich
komme
aus
einem
Arbeiterviertel,
ich
weiß,
was
ich
bin,
was
ich
will
No
tengo
fortunas
pero
tengo
muy
claras
las
cosas
Ich
habe
kein
Vermögen,
aber
meine
Vorstellungen
sind
sehr
klar
Fuera
suelo
ver
a
mucho
colega
embustero
Draußen
sehe
ich
oft
viele
verlogene
Kollegen
Que
solo
piensa
en
dinero
él
mismo
se
cava
su
fosa
Die
nur
ans
Geld
denken,
er
gräbt
sich
selbst
sein
Grab
Hay
mil
raperos
pero
pocos
enteros
Es
gibt
tausend
Rapper,
aber
wenige
sind
ganz
Yo
en
cada
flow
me
sincero
con
mi
cerebro
que
nunca
reposa
Ich
bin
in
jedem
Flow
ehrlich,
mit
meinem
Gehirn,
das
niemals
ruht
Yo
prefiero
una
cancion
que
me
quite
el
aliento
Ich
bevorzuge
ein
Lied,
das
mir
den
Atem
raubt
Ya
que
me
he
roto
por
dentro
dejo
que
el
tiempo
me
cosa
Da
ich
innerlich
zerbrochen
bin,
lasse
ich
die
Zeit
mich
flicken
Es
evidente
que
mi
mente
experimenta
Es
ist
offensichtlich,
dass
mein
Geist
experimentiert
Yo
he
rapeado
delante
de
50
mil
y
de
50
Ich
habe
vor
50
Tausend
und
vor
50
gerappt
Ya
me
di
cuenta
que
es
el
que
lo
intenta
y
no
se
lo
inventa
Ich
habe
schon
gemerkt,
dass
es
derjenige
ist,
der
es
versucht
und
nicht
erfindet
El
que
pulo
y
que
poner
tu
culo
en
venta
no
me
representa
seguro
Derjenige,
den
ich
poliere,
und
deinen
Arsch
zum
Verkauf
anzubieten,
repräsentiert
mich
sicher
nicht
Si
sabes
dilo,
pero
con
estilo
Wenn
du
es
weißt,
sag
es,
aber
mit
Stil
Algunos
he
conocido
ya
que
comprarian
la
fama
a
kilos
Ich
habe
schon
einige
kennengelernt,
die
den
Ruhm
kiloweise
kaufen
würden
Si
lo
se
les
cortos
los
hilos
y
hasta
las
alas
Wenn
ich
es
wüsste,
würde
ich
ihnen
die
Fäden
und
sogar
die
Flügel
schneiden
Tú
que
salas
llenas?
Tú
que
rellenas
letras
si
son
tan
malas
Welche
Säle
füllst
du?
Du
füllst
Texte,
obwohl
sie
so
schlecht
sind?
Cuando
respira
este
tio?...
Ahora
Wann
atmet
dieser
Kerl?...
Jetzt
Cuanto
tiempo
es
una
vida
cuanta
vida
es
una
hora
Wie
viel
Zeit
ist
ein
Leben,
wie
viel
Leben
ist
eine
Stunde
Si
no
se
valora
todo
lo
bueno
se
evapora,
Wenn
nicht
alles
Gute
geschätzt
wird,
verdunstet
es,
Con
razon
se
devora
mi
corazon
si
mi
gente
llora
Mit
Recht
zerreißt
es
mein
Herz,
wenn
meine
Leute
weinen
Quise
abarcar
y
hacerlo
todo
a
la
vez
Ich
wollte
alles
umfassen
und
auf
einmal
machen
Y
ahora
me
centro
en
rapear
que
es
lo
mejor
que
se
hacer
Und
jetzt
konzentriere
ich
mich
aufs
Rappen,
das
ist
das
Beste,
was
ich
kann
Yo
no
nací
para
hablar,
yo
ya
aprendi
a
envejecer
Ich
wurde
nicht
geboren,
um
zu
reden,
ich
habe
schon
gelernt
zu
altern
Consiste
en
cometer
errores
y
volverlos
a
hacer,
check
it
out
Es
besteht
darin,
Fehler
zu
machen
und
sie
wieder
zu
tun,
check
it
out
Fuera
fuera
de
tu
hall
of
fame,
soy
un
esclavo
entre
tanto
rey
Raus,
raus
aus
deiner
Hall
of
Fame,
ich
bin
ein
Sklave
unter
so
vielen
Königen
Fuera
fuera
de
lo
que
llamais,
hey,
soy
un
esclavo
entre
tanto
rey
Raus,
raus
aus
dem,
was
ihr
nennt,
hey,
ich
bin
ein
Sklave
unter
so
vielen
Königen
Fuera
fuera
de
tu
hall
of
fame,
soy
un
esclavo
entre
tanto
rey
Raus,
raus
aus
deiner
Hall
of
Fame,
ich
bin
ein
Sklave
unter
so
vielen
Königen
Ah,
sabes
lo
que
es
Tetsuo?
lo
que
queda
de
mi
cuando
actuo
Ah,
weißt
du,
was
Tetsuo
ist?
Das,
was
von
mir
übrig
bleibt,
wenn
ich
auftrete
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisco Manuel Galindo Sena, Mario Gutierrez Aspiazu
Альбом
Cierzo
дата релиза
18-05-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.