El Momo - Cierzo - перевод текста песни на немецкий

Cierzo - El Momoперевод на немецкий




Cierzo
Cierzo
Aunque un aspecto marchitado te muestre por fuera
Auch wenn ich äußerlich welk erscheine
Se que por dentro complicado seré hasta que muera
Weiß ich, dass ich innerlich kompliziert sein werde, bis ich sterbe
Se que mi gente ha confiado siempre en mi carrera
Ich weiß, dass meine Leute immer auf meine Karriere vertraut haben
Porque yo nunca me he olvidado de quién soy ni quién era
Weil ich nie vergessen habe, wer ich bin oder wer ich war
La música no es mercancía ni aunque se vendiera
Musik ist keine Ware, selbst wenn sie verkauft würde
Al menos hablo de la mía y no de otra cualquiera
Zumindest spreche ich von meiner und nicht von irgendeiner anderen
Y la verdad no se que haría si no la tuviera
Und die Wahrheit ist, ich wüsste nicht, was ich tun würde, wenn ich sie nicht hätte
Seguramente pensaria que nadie me espera
Sicherlich würde ich denken, dass niemand auf mich wartet
Los titulares en el campo pensando en la pela
Die Stammspieler auf dem Feld denken nur ans Geld
Y en el banquillo estoy yo haciendome toques de espuela
Und auf der Bank sitze ich und mache Hackentricks
Y es que el camino se hace largo y te gasta la suela
Und der Weg wird lang und nutzt die Sohle ab
Pero nunca pense en dejarlo aunque a muchos les duela
Aber ich dachte nie daran aufzuhören, auch wenn es vielen wehtut
A más de uno ya la vida ha dejado secuela
Mehr als einem hat das Leben schon Spuren hinterlassen
Aunque no encuentres la salida no apagues tu vela
Auch wenn du den Ausgang nicht findest, lösche deine Kerze nicht
Y mi talento no es virtual te lo muestro acapella
Und mein Talent ist nicht virtuell, ich zeige es dir a cappella
A cada artista artificial yo le escribo una esquela
Jedem künstlichen Künstler schreibe ich einen Nachruf
No se si vengo de la nueva o de la vieja escuela
Ich weiß nicht, ob ich von der neuen oder der alten Schule komme
O estoy viviendo en mi propia dimension paralela
Oder ob ich in meiner eigenen parallelen Dimension lebe
Lo que yo quiero es que la paz no se vista de guerra
Was ich will, ist, dass der Frieden sich nicht als Krieg verkleidet
Que sepan que la sociedad sobre todo es obrera
Dass sie wissen, dass die Gesellschaft vor allem aus Arbeitern besteht
A estas alturas la escritura solo me consuela
Zu diesem Zeitpunkt tröstet mich nur das Schreiben
Si alguien escucha mi locura la suya libera
Wenn jemand meinen Wahnsinn hört, befreit er seinen eigenen
Hoy quiero hacer que mi futuro en el cielo se huela
Heute will ich, dass meine Zukunft im Himmel spürbar wird
Y que mi novia sea madre y mi madre
Und dass meine Freundin Mutter wird und meine Mutter
Sea abuela, voy a hacer lo que pueda
Großmutter wird, ich werde tun, was ich kann
Fuera fuera de tu hall of fame, soy un esclavo entre tanto rey
Raus, raus aus deiner Hall of Fame, ich bin ein Sklave unter so vielen Königen
Fuera fuera de lo que llamais, hey, soy un esclavo entre tanto rey
Raus, raus aus dem, was ihr nennt, hey, ich bin ein Sklave unter so vielen Königen
Fuera fuera de tu hall of fame, soy un esclavo entre tanto rey
Raus, raus aus deiner Hall of Fame, ich bin ein Sklave unter so vielen Königen
Fuera fuera de lo que llamáis, hey, soy un esclavo entre tanto...
Raus, raus aus dem, was ihr nennt, hey, ich bin ein Sklave unter so vielen...
Vengo de un barrio obrero se lo que soy lo que quiero
Ich komme aus einem Arbeiterviertel, ich weiß, was ich bin, was ich will
No tengo fortunas pero tengo muy claras las cosas
Ich habe kein Vermögen, aber meine Vorstellungen sind sehr klar
Fuera suelo ver a mucho colega embustero
Draußen sehe ich oft viele verlogene Kollegen
Que solo piensa en dinero él mismo se cava su fosa
Die nur ans Geld denken, er gräbt sich selbst sein Grab
Hay mil raperos pero pocos enteros
Es gibt tausend Rapper, aber wenige sind ganz
Yo en cada flow me sincero con mi cerebro que nunca reposa
Ich bin in jedem Flow ehrlich, mit meinem Gehirn, das niemals ruht
Yo prefiero una cancion que me quite el aliento
Ich bevorzuge ein Lied, das mir den Atem raubt
Ya que me he roto por dentro dejo que el tiempo me cosa
Da ich innerlich zerbrochen bin, lasse ich die Zeit mich flicken
Es evidente que mi mente experimenta
Es ist offensichtlich, dass mein Geist experimentiert
Yo he rapeado delante de 50 mil y de 50
Ich habe vor 50 Tausend und vor 50 gerappt
Ya me di cuenta que es el que lo intenta y no se lo inventa
Ich habe schon gemerkt, dass es derjenige ist, der es versucht und nicht erfindet
El que pulo y que poner tu culo en venta no me representa seguro
Derjenige, den ich poliere, und deinen Arsch zum Verkauf anzubieten, repräsentiert mich sicher nicht
Si sabes dilo, pero con estilo
Wenn du es weißt, sag es, aber mit Stil
Algunos he conocido ya que comprarian la fama a kilos
Ich habe schon einige kennengelernt, die den Ruhm kiloweise kaufen würden
Si lo se les cortos los hilos y hasta las alas
Wenn ich es wüsste, würde ich ihnen die Fäden und sogar die Flügel schneiden
que salas llenas? que rellenas letras si son tan malas
Welche Säle füllst du? Du füllst Texte, obwohl sie so schlecht sind?
Cuando respira este tio?... Ahora
Wann atmet dieser Kerl?... Jetzt
Cuanto tiempo es una vida cuanta vida es una hora
Wie viel Zeit ist ein Leben, wie viel Leben ist eine Stunde
Si no se valora todo lo bueno se evapora,
Wenn nicht alles Gute geschätzt wird, verdunstet es,
Con razon se devora mi corazon si mi gente llora
Mit Recht zerreißt es mein Herz, wenn meine Leute weinen
Quise abarcar y hacerlo todo a la vez
Ich wollte alles umfassen und auf einmal machen
Y ahora me centro en rapear que es lo mejor que se hacer
Und jetzt konzentriere ich mich aufs Rappen, das ist das Beste, was ich kann
Yo no nací para hablar, yo ya aprendi a envejecer
Ich wurde nicht geboren, um zu reden, ich habe schon gelernt zu altern
Consiste en cometer errores y volverlos a hacer, check it out
Es besteht darin, Fehler zu machen und sie wieder zu tun, check it out
Fuera fuera de tu hall of fame, soy un esclavo entre tanto rey
Raus, raus aus deiner Hall of Fame, ich bin ein Sklave unter so vielen Königen
Fuera fuera de lo que llamais, hey, soy un esclavo entre tanto rey
Raus, raus aus dem, was ihr nennt, hey, ich bin ein Sklave unter so vielen Königen
Fuera fuera de tu hall of fame, soy un esclavo entre tanto rey
Raus, raus aus deiner Hall of Fame, ich bin ein Sklave unter so vielen Königen
Ah, sabes lo que es Tetsuo? lo que queda de mi cuando actuo
Ah, weißt du, was Tetsuo ist? Das, was von mir übrig bleibt, wenn ich auftrete





Авторы: Francisco Manuel Galindo Sena, Mario Gutierrez Aspiazu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.