Текст и перевод песни El Momo - Coloconazo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
no
recuerdo
mucho
lujo,
no
había
otro
modo,
I
don't
remember
much
luxury,
there
was
no
other
way,
Por
eso
ahora
si
no
tengo
nada,
me
jodo,
That's
why
now
if
I
don't
have
anything,
I'm
screwed,
Por
eso
todo
lo
que
ahorraba
costaba
sudor,
That's
why
everything
I
saved
cost
sweat,
Y
lo
que
me
compraba
con
mi
esfuerzo
era
como
un
tesoro,
And
what
I
bought
with
my
effort
was
like
a
treasure,
No
me
gusta
la
fama,
cornéa
como
un
toro,
I
don't
like
fame,
cornea
like
a
bull,
Cuanta
más
gente
se
acerca,
más
me
siento
solo,
The
more
people
approach,
the
more
alone
I
feel,
No
quiero
un
reloj
caro,
porque
no
me
demoro,
I
don't
want
an
expensive
watch,
because
I
don't
delay,
Ya
hace
tiempo
que
sé
que
mi
tiempo
es
oro,
I've
known
for
a
long
time
that
my
time
is
gold,
A
veces
todo
lo
que
me
ha
pasado
rememoro,
Sometimes
I
remember
everything
that
happened
to
me,
Es
un
deporte
sano,
pero
no
indoloro,
It's
a
healthy
sport,
but
not
painless,
Fotografías
de
mis
mejores
años
devoro,
I
devour
photographs
of
my
best
years,
Me
veo
como
un
extraño,
por
eso
no
lo
añoro,
I
see
myself
as
a
stranger,
that's
why
I
don't
miss
it,
Me
siento
bien
desde
que
habito
este
mundo
sonoro,
I
feel
good
since
I
inhabit
this
sonorous
world,
Aunque
no
venga
nadie,
o
ya
no
quede
aforo,
Even
if
no
one
comes,
or
there
is
no
capacity
left,
Que
solucione
mis
problemas
es
lo
que
valoro,
That
my
problems
are
solved
is
what
I
value,
Por
eso
cada
tema
no
lo
grabo,
lo
lloro,
That's
why
I
don't
record
every
topic,
I
cry
it,
Más
luego
cuántas
entrevistas,
But
then
how
many
interviews,
Cuánta
gente
de
repente
que
quieres
perder
de
vista,
How
many
people
all
of
a
sudden
you
want
to
lose
sight
of,
Cuántas
miles
de
visitas,
How
many
thousands
of
visits,
Cuántos
Grammys,
cuántas
vidas
necesitas,
How
many
Grammys,
how
many
lives
do
you
need,
Cuántos
gramos
de
autotune
en
cada
pista,
How
many
grams
of
autotune
on
each
track,
Cuánta
mente
irreverente
que
te
quiere
hacer
ofensa,
How
many
irreverent
minds
want
to
offend
you,
Cuántos
callan
lo
que
piensan
pero
todo
me
compensa,
How
many
people
are
silent
about
what
they
think
but
it
all
compensates
me,
Cuando
subo
al
escenario
con
el
micro,
When
I
go
on
stage
with
the
microphone,
Y
les
digo:
Put
your
hands
up!
What!
And
I
tell
them:
Put
your
hands
up!
What!
Y
esta
mierda
va
a
explotar,
And
this
shit's
gonna
blow,
¡Right
now!
¡Damn!
¡Danger,
danger!
Right
now!
Damn!
Danger,
danger!
Y
esta
mierda
va
a
explotar,
And
this
shit's
gonna
blow,
¡Right
now!
de
aquí
ya
ni
uno
se
salva,
Right
now!
no
one
is
saved
from
here
anymore,
Y
la
gente
quiere
más...
And
people
want
more...
Sé
que
si
algún
día
no
me
dejan
expresarme,
I
know
that
if
someday
they
don't
let
me
express
myself,
Todos
mis
peores
monstruos
vendrán,
All
my
worst
monsters
will
come,
Sé
que
si
algún
día
no
me
dejan
expresarme,
I
know
that
if
someday
they
don't
let
me
express
myself,
Todos
mis
peores
monstruos
vendrán,
All
my
worst
monsters
will
come,
Ya
sé
que
podría
vivir
dentro
de
una
cárcel,
I
know
I
could
live
inside
a
jail,
Pero
no
en
una
cárcel
mental,
But
not
in
a
mental
jail,
Ya
sé
que
podría
vivir
dentro
de
una
cárcel,
I
know
I
could
live
inside
a
jail,
Pero
no
en
una
cárcel
mental.
But
not
in
a
mental
jail.
Yo
nunca
fui
el
más
rapero
ni
lo
pretendí,
I
was
never
the
most
rapper
nor
did
I
pretend
to
be,
Otros
lo
fueron,
Others
were,
Nunca
fui
de
esos
que
tiran
beef,
I
was
never
one
of
those
who
throw
beef,
Otros
lo
hicieron,
Others
did,
Nunca
dí
besos
a
las
grupis,
I
never
kissed
the
groupies,
Otros
lo
dieron,
Others
did,
Nunca
fui
el
mc
más
fiero,
I
was
never
the
fiercest
MC,
Pero
empieza
mi
concierto,
But
my
concert
begins,
Y
con
la
mano
en
el
pecho,
And
with
my
hand
on
my
chest,
Yo
estoy
tocando
el
cielo,
I'm
touching
the
sky,
Y
tú
estás
tocando
techo,
And
you're
hitting
the
ceiling,
De
hecho,
tú
escuchas
las
canciones
más
virales,
In
fact,
you
listen
to
the
most
viral
songs,
Yo
escucho
instrumentales,
I
listen
to
instrumentals,
Así
salen
las
barras
que
salen,
That's
how
the
bars
that
come
out
come
out,
Y
así
he
aprendido
que
la
vida
es
un
freestyle,
And
that's
how
I
learned
that
life
is
a
freestyle,
Y
que
la
droga
es
la
salida
más
jodida
que
hay,
And
that
drugs
are
the
most
fucked
up
way
out
there
is,
Que
los
gustos
de
la
gente
ahora
son
likes,
That
people's
tastes
now
are
likes,
Que
no
hay
nada
gratis,
tampoco
el
Fortnite,
That
nothing
is
free,
neither
is
Fortnite,
El
éxito
no
se
mide
en
esas
fotos
que
te
piden,
Success
is
not
measured
in
those
photos
they
ask
of
you,
No
lo
ves
venir,
puedes
seguir
si
eres
humilde,
You
don't
see
it
coming,
you
can
continue
if
you
are
humble,
Hay
quien
te
quiere
para
siempre,
There
are
those
who
love
you
forever,
Y
quien
te
quiere
para
un
finde,
And
who
loves
you
for
a
weekend,
Ya
que
puede
que
te
viralicen
y
después
te
olviden,
Since
they
may
viralize
you
and
then
forget
about
you,
Grabar
es
mi
consuelo
para
no
delirar,
Recording
is
my
consolation
to
avoid
raving,
Ya
no
me
importa
el
qué
dirán
porque
mi
vida
seguirá,
I
don't
care
what
they
say
anymore
because
my
life
will
go
on,
Yo
necesito
ya
rimar
como
pájaros
el
alféizar,
I
need
to
rhyme
like
birds
on
the
windowsill
now,
Pues
para
mí
el
rap
es
como
el
suelo
para
Neymar,
Well
for
me
rap
is
like
the
ground
for
Neymar,
Y
este
es
el
momento
de
brindar
de
amenizar,
And
this
is
the
time
to
toast
to
liven
up,
Lo
que
tú
ya
puedes
denominar,
What
you
can
already
call,
Como
el
mejor
día
de
tu
puta
life,
Like
the
best
day
of
your
fucking
life,
Por
eso
mi
boca
dispara
una
bala,
That's
why
my
mouth
fires
a
bullet,
Que
va
para
aquellos
que
vienen
a
malas,
Which
goes
to
those
who
come
to
bad,
Que
quieren
que
pare,
más
ya
no
me
puedo
parar.
They
want
me
to
stop,
but
I
can't
stop
anymore.
Y
esta
mierda
va
a
explotar,
And
this
shit's
gonna
blow,
¡Right
now!
¡Damn!
¡Danger,
danger!
Right
now!
Damn!
Danger,
danger!
Y
esta
mierda
va
a
explotar,
And
this
shit's
gonna
blow,
¡Right
now!
de
aquí
ya
ni
uno
se
salva,
Right
now!
no
one
is
saved
from
here
anymore,
Y
la
gente
quiere
más...
And
people
want
more...
¡Vaya
pasada,
vaya
pasada!
What
a
blast,
what
a
blast!
¡Que
coloconazo!
What
a
high!
¡Vaya
pasada,
vaya
pasada!
What
a
blast,
what
a
blast!
¡Que
coloconazo!
What
a
high!
Pongo
las
manos
arriba
en
la
party,
I
put
my
hands
up
at
the
party,
No
he
hecho
más
que
empezar
y,
I've
only
just
begun
and,
Ya
no
perdono,
ya
no
abondo,
I
don't
forgive
anymore,
I
don't
abound
anymore,
Saben
que
siempre
sudo
la
cami,
They
know
I
always
sweat
my
shirt,
Paso
la
vida
bebiéndome
el
cáliz,
I
spend
my
life
drinking
my
chalice,
Siendo
feliz
soy
un
Fénix,
Being
happy
I
am
a
Phoenix,
Puedo
quemarme
y
resucitar
escribiendo
en
mi
keli,
I
can
burn
myself
and
be
resurrected
writing
on
my
keli,
Yo
no
me
espero
pa'
hacerlo
mañana,
I
don't
wait
to
do
it
tomorrow,
Quiero
hoy,
nada
me
para,
I
want
today,
nothing
stops
me,
Lo
que
me
jode
lo
suelto
a
la
cara,
What
bothers
me,
I
let
it
go
to
my
face,
Ya
no
me
callo,
ya
no
me
enfado
por
nada,
I
don't
shut
up
anymore,
I
don't
get
angry
about
anything
anymore,
Ahora
me
siento
como
un
Tedax,
Now
I
feel
like
a
Tedax,
Y
no
sé
qué
cable
hay
que
cortar.
And
I
don't
know
which
cable
to
cut.
Y
esta
mierda
va
a
explotar,
And
this
shit's
gonna
blow,
¡Pump
up
the
volume!
Pump
up
the
volume!
Y
hace
tiempo
que
sé
que
mi
tiempo
es
oro,
And
I've
known
for
a
long
time
that
my
time
is
gold,
Y
esta
mierda
va
a
explotar,
And
this
shit's
gonna
blow,
Creo
en
ti
por
encima
de
todo,
I
believe
in
you
above
all
else,
De
aquí
ya
ni
uno
se
salva,
No
one
is
saved
from
here
anymore,
¡Qué
coloconazo!
What
a
high!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mario Gutierrez Aspiazu, Katsuro Gen 1
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.