Текст и перевод песни El Momo - Píldora IV
Letra
de
"Píldora
#4
- Andrómeda"
Lyrics
of
"Pill
#4
- Andromeda"
He
construido
una
reja
que
me
separa
de
todo
I
have
built
a
fence
that
separates
me
from
everything
Me
quedo
aquí
si
me
dejas,
no
he
conocido
otro
modo
I
will
stay
here
if
you
let
me,
I
have
not
found
another
way
Pobre
de
ti
si
te
acercas
porque
a
ti
no
te
controlo
Poor
you
if
you
come
close
because
I
do
not
control
you
Si
soy
feliz
con
mis
letras,
quizá
nací
para
estar...
solo
If
I
am
happy
with
my
lyrics,
perhaps
I
was
born
to
be...
alone
Versos
que
no
mueren
al
nacer
Verses
that
are
not
born
to
die
Cada
frase
está
en
la
mente,
ahí
no
se
pueden
deshacer
Every
sentence
is
in
the
mind,
there
they
can
not
be
undone
Me
da
igual
si
eres
hombre
o
mujer,
hetero
o
gay
I
don't
care
if
you
are
a
man
or
a
woman,
straight
or
gay
Que
ningún
hijo
de
puta
os
dé
menos
de
lo
que
os
merecéis
Let
no
son
of
a
bitch
give
you
less
than
you
deserve
Tenía
vértigo
a
ir
subiendo
I
had
vertigo
going
up
Mírame,
he
perdido
todo
el
miedo
a
saltar
Look
at
me,
I've
lost
all
fear
of
jumping
Para
tener
palabra,
no
hace
falta
hablar
To
have
a
word,
you
don't
have
to
speak
Ni
siquiera
tener
un
reloj
para
perder
el
tiempo
Not
even
have
a
watch
to
waste
time
Sé
que
el
amor
es
más
práctica
que
teoría
I
know
that
love
is
more
a
practice
than
a
theory
Y
que
el
afecto
es
imperfecto,
puede
cambiar
en
dos
días
And
that
affection
is
imperfect,
it
can
change
in
two
days
Sé
que
"nunca
fallaré"
son
sólo
2 palabras.
como
"te
quiero"
I
know
that
"I
will
never
fail"
are
just
two
words,
like
"I
love
you"
Pero
pueden
mover
el
mundo
¿Lo
sabías?
But
they
can
move
the
world.
Did
you
know
that?
Yo
era
bueno
al
fútbol
sala
I
was
good
at
futsal
Pero
me
destrocé
el
codo
y
ahora
juego
a
la
consola
But
I
shattered
my
elbow
and
now
I
play
video
games
Siempre
he
sospechado
que
un
ángel
tiene
dos
caras
I
have
always
suspected
that
an
angel
has
two
faces
Que
una
sonrisa
vale
cara
y
no
me
fío
del
que
la
regala
That
a
smile
is
worth
a
lot
and
I
do
not
trust
the
one
who
gives
it
Y
claro
que
tuvimos
tormentas
And
of
course
we
had
storms
Pero
mi
gusto
por
el
agua
de
la
lluvia,
me
alimenta
But
my
taste
for
rainwater,
feeds
me
Y
me
di
cuenta
que
la
música
era
parte
de
mi
piel
And
I
realized
that
music
was
part
of
my
skin
Y
ahora
somos
como
"Los
viejos
amantes"
de
Jacques
Brel
And
now
we
are
like
Jacques
Brel's
"Old
Lovers"
Il
n'y
a
pas
de
gens
méchants,
il
y
a
des
gens
bêtes.
Il
n'y
a
pas
de
gens
méchants,
il
y
a
des
gens
bêtes.
Mais
ce
n'est
pas
de
leur
faute.
Mais
ce
n'est
pas
de
leur
faute.
Mais
il
y
a
des
gens
qui
ont
peur.
Mais
il
y
a
des
gens
qui
ont
peur.
Et
ça
c'est
de
leur
faute.
Et
ça
c'est
de
leur
faute.
Car
ils
n'assumrent
pas
leur
peur,
Car
ils
n'assumrent
pas
leur
peur,
Je
crois
que
tout
commence
un
peu
comme
ça
Je
crois
que
tout
commence
un
peu
comme
ça
No
tengo
veinte
pero
los
tuve
I'm
not
twenty
but
I
was
Ahí
me
sentí
feliz
y
ahora
veo
lo
lejos
que
estuve
There
I
felt
happy
and
now
I
see
how
far
I've
been
Cada
uno
se
cuelga
en
su
cruz
Everyone
hangs
on
their
cross
Hoy
tengo
el
ego
por
las
nubes
¿Lo
vas
a
bajar
tú?
Primero
sube
Today
I
have
my
ego
in
the
clouds.
Are
you
going
to
take
it
down?
First
go
up
No
pienso
en
lo
que
Dios
hará
I
don't
think
about
what
God
will
do
Yo
no
creo
en
él,
creo
en
mis
versos
y
en
la
atmósfera
I
do
not
believe
in
him,
I
believe
in
my
verses
and
in
the
atmosphere
Creo
que
jamás
superaremos
nuestra
soledad
I
think
we
will
never
overcome
our
loneliness
Aunque
a
veces
esté
lejos,
es
visible
como
Andrómeda
Although
sometimes
it
is
far
away,
it
is
visible
like
Andromeda
Ya
sé
que
desconocen
mi
nombre
I
know
they
do
not
know
my
name
Pero
la
repercusión
que
busco
está
en
mi
corazón
But
the
impact
I'm
looking
for
is
in
my
heart
El
dinero
sólo
hace
que
el
pobre
se
sienta
pobre
Money
only
makes
the
poor
feel
poor
Si
te
gusta
este
país
es
que
te
falta
información
If
you
like
this
country
then
you
lack
information
Si
sigo
mirando
al
cielo
me
van
a
salir
alas
If
I
keep
looking
at
the
sky,
I'm
going
to
get
wings
Yo
que
no
creo
en
nada
que
demuestre
un
científico
I
do
not
believe
in
anything
a
scientist
demonstrates
Yo
que
hago
rap
y
con
los
raperos
no
me
identifico
I
who
do
rap
and
with
the
rappers
I
do
not
identify
myself
Lo
que
disparo
no
son
balas
What
I
shoot
is
not
bullets
La
expresión
es
delito,
la
opinión
no
se
permite
Expression
is
a
crime,
opinion
is
not
allowed
Por
eso
mis
letras
las
grito
antes
de
que
me
las
quiten
That's
why
I
shout
my
lyrics
before
they
take
them
away
from
me
Mis
sueños
son
cuadros
que
pinto,
soy
lo
que
imagine
My
dreams
are
pictures
that
I
paint,
I
am
what
I
imagine
No
soñaré
que
soy
rico...
I
will
not
dream
that
I
am
rich...
La
expresión
es
delito,
la
opinión
no
se
permite
Expression
is
a
crime,
opinion
is
not
allowed
Por
eso
mis
letras
las
grito
antes
de
que
me
las
quiten
That's
why
I
shout
my
lyrics
before
they
take
them
away
from
me
Mis
sueños
son
cuadros
que
pinto,
soy
lo
que
imagine
My
dreams
are
pictures
that
I
paint,
I
am
what
I
imagine
No
soñaré
que
soy
rico,
voy
a
soñar
que
soy
libre
I
will
not
dream
that
I
am
rich,
I
will
dream
that
I
am
free
No
soñaré
que
soy
rico,
voy
a
soñar
que
soy
libre
I
will
not
dream
that
I
am
rich,
I
will
dream
that
I
am
free
No
soñaré
que
soy
rico,
voy
a
soñar...
I
will
not
dream
that
I
am
rich,
I
will
dream...
No
soñaré
que
soy
rico,
voy
a
soñar
que
soy
libre
I
will
not
dream
that
I
am
rich,
I
will
dream
that
I
am
free
No
soñaré
que
soy
rico,
voy
a
soñar...
I
will
not
dream
that
I
am
rich,
I
will
dream...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mario Gutierrez Aspiazu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.