Pentru Liniște -
Jo
,
El Nino
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pentru Liniște
Für die Ruhe
De
dimineaţă
până
dimineaţă
avioane,
Von
morgens
bis
morgens
Flugzeuge,
Vorbim
româneşte,
trăim
filme
americane.
Wir
sprechen
Rumänisch,
leben
amerikanische
Filme.
E
greu
să
crezi
în
bine
când
binele
înseamnă
muncă,
Es
ist
schwer,
an
das
Gute
zu
glauben,
wenn
das
Gute
Arbeit
bedeutet,
Răbdare
şi
ambiţie
când
fraţii
tăi
mănâncă.
Geduld
und
Ehrgeiz,
wenn
deine
Brüder
essen.
Roadele
să
le
tihnească
când
invidia
te
roade,
Dass
sie
die
Früchte
genießen,
wenn
der
Neid
dich
zerfrisst,
Lasă-ţi
inima
să
bată
pentru
bine,
şi
când
cade
Lass
dein
Herz
für
das
Gute
schlagen,
auch
wenn
es
fällt,
Cerul
peste
tine
strânge
la
piept
ce
iubeşti,
Der
Himmel
über
dir,
umarme,
was
du
liebst,
Că
degeaba
eşti
frumos
dacă
înăuntru
putrezeşti!
Denn
es
ist
umsonst,
schön
zu
sein,
wenn
du
innerlich
verrottest!
Să-i
mulţumeşti
lui
Dumnezeu
pentru
lumină,
Dank
Gott
für
das
Licht,
Pentru
apă
şi
mâncare,
chiar
şi
atunci
cănd
e
puţină.
Für
Wasser
und
Essen,
auch
wenn
es
wenig
ist.
Banii
dezbină
puterea
din
buzunar,
Geld
spaltet
die
Macht
in
der
Tasche,
Vine
cu
mândria
şi
cu
sufletul
murdar.
Es
kommt
mit
Stolz
und
schmutziger
Seele.
Un
felinar,
mamă,
n-o
să-mi
lumineze
calea,
Eine
Laterne,
Mutter,
wird
mir
nicht
den
Weg
leuchten,
Întrebarea
mea
ciudată
îi
dacă
ai
cunoscut
răbdarea?
Meine
seltsame
Frage
ist,
ob
du
Geduld
kennengelernt
hast?
În
disperarea
ta
de
a
te
pune
pe
picioare
In
deiner
Verzweiflung,
wieder
auf
die
Beine
zu
kommen,
Ar
trebui
să
te
opreşti,
să
te
bucuri
de
soare,
Solltest
du
anhalten,
die
Sonne
genießen,
Că
poate
mâine
plouă,
şi
ce
vă
place
vouă
Denn
vielleicht
regnet
es
morgen,
und
was
euch
gefällt,
E
viaţa
de
cartier
că
nu
se
termină
la
nouă.
Ist
das
Leben
im
Viertel,
weil
es
nicht
um
neun
endet.
De
dimineaţă
până
dimineaţă
avioane,
Von
morgens
bis
morgens
Flugzeuge,
Vorbim
româneşte,
trăim
filme
americane!
Wir
sprechen
Rumänisch,
leben
amerikanische
Filme!
O
inimă
care
bate,
Ein
Herz,
das
schlägt,
Pentru
linişte
nu
poate
Für
die
Ruhe
kann
es
nicht
Să
mă-ntorc!
Mich
zurückbringen!
Pentru
că
lumea
vorbeşte,
Weil
die
Welt
redet,
Şi
cuvintele
rănesc
Und
Worte
verletzen
Tot
ce
iubesc!
Alles,
was
ich
liebe!
O
parte
din
mine
nu
crede
în
durere,
Ein
Teil
von
mir
glaubt
nicht
an
Schmerz,
Loveşte-mă
să
vezi
cum
prind
putere.
Schlag
mich,
damit
du
siehst,
wie
ich
Kraft
gewinne.
Şi
stele
pe
cer,
se
aprind
suflete,
Und
Sterne
am
Himmel,
Seelen
entzünden
sich,
Dacă
alergi
după
faimă,
te
rog
opreşte-te!
Wenn
du
dem
Ruhm
hinterherrennst,
bitte
hör
auf!
Nu
mă
pune
să
aleg,
nu
mă
pune
să
aleg,
Zwing
mich
nicht
zu
wählen,
zwing
mich
nicht
zu
wählen,
Nu
mă
pune
să
aleg!
Viaţa-i
o
luptă
Zwing
mich
nicht
zu
wählen!
Das
Leben
ist
ein
Kampf,
N-am
de
gând
să
pierd!
Ich
habe
nicht
vor
zu
verlieren!
Un
telefon
mobil
poa'
să
facă
rost
de
arme,
Ein
Mobiltelefon
kann
Waffen
beschaffen,
Simplu,
cum
un
frate
la
belea
poa'
să
te
toarne.
Einfach,
wie
ein
Bruder
in
Schwierigkeiten
dich
verpfeifen
kann.
Libertatea
o
văd
nepreţuită,
Ich
sehe
die
Freiheit
als
unbezahlbar
an,
Alţii
se
duc
Kamikaze
înconjuraţi
de
dinamită.
Andere
gehen
als
Kamikaze,
umgeben
von
Dynamit.
Cărămidă
peste
cărămidă,
ridic
un
imperiu,
Stein
auf
Stein
errichte
ich
ein
Imperium,
Am
adormit
taximetrist
şi
m-am
trezit
un
geniu!
Ich
bin
als
Taxifahrer
eingeschlafen
und
als
Genie
aufgewacht!
Geniul
străluceste,
noaptea
stelele
dansează,
Das
Genie
strahlt,
nachts
tanzen
die
Sterne,
Şi
norocul
nu
există,
trebuie
doar
să
fi
pe
fază.
Und
Glück
gibt
es
nicht,
du
musst
nur
aufmerksam
sein.
În
fiecare
clipă
geană,
capul
limpede
pe
umeri,
In
jedem
Moment,
wachsam,
den
Kopf
klar
auf
den
Schultern,
Să
faci
o
grămadă
de
bani
trebuie
să
ştii
să-i
numeri.
Um
einen
Haufen
Geld
zu
machen,
musst
du
wissen,
wie
man
es
zählt.
Nu
uita,
familia
pe
primul
loc,
Vergiss
nicht,
die
Familie
steht
an
erster
Stelle,
Acasă
înseamnă
linişte
chiar
dacă
stai
la
bloc.
Zuhause
bedeutet
Ruhe,
auch
wenn
du
im
Block
wohnst.
Şi
n-ai
nimic
din
ce
ai
nevoie,
Und
du
hast
nichts
von
dem,
was
du
brauchst,
Dă-mi
voie
să-ţi
amintesc,
Erlaube
mir,
dich
daran
zu
erinnern,
Banii
n-aduc
fericirea,
crede-mă
că
nu
glumesc,
Geld
macht
nicht
glücklich,
glaub
mir,
ich
scherze
nicht,
Cum
apar
şi
dispar,
risti
să
cazi,
îi
cam
nasol,
Wie
sie
auftauchen
und
verschwinden,
riskierst
du
zu
fallen,
es
ist
ziemlich
übel,
De
la
înălţime
ai
sanse
mici
atunci
când
te
loveşti
de
sol.
Aus
der
Höhe
hast
du
geringe
Chancen,
wenn
du
auf
den
Boden
aufschlägst.
O
inimă
care
bate,
Ein
Herz,
das
schlägt,
Pentru
linişte
nu
poate
Für
die
Ruhe
kann
es
nicht
Să
mă-ntorc!
Mich
zurückbringen!
Pentru
că
lumea
vorbeşte,
Weil
die
Welt
redet,
Şi
cuvintele
rănesc
Und
Worte
verletzen
Tot
ce
iubesc!
Alles,
was
ich
liebe!
O
parte
din
mine
nu
crede
în
durere,
Ein
Teil
von
mir
glaubt
nicht
an
Schmerz,
Loveşte-mă
să
vezi
cum
prind
putere.
Schlag
mich,
damit
du
siehst,
wie
ich
Kraft
gewinne.
Şi
stele
pe
cer,
se
aprind
suflete,
Und
Sterne
am
Himmel,
Seelen
entzünden
sich,
Dacă
alergi
după
faimă,
te
rog
opreşte-te!
Wenn
du
dem
Ruhm
hinterherrennst,
bitte
hör
auf!
Nu
mă
pune
să
aleg,
nu
mă
pune
să
aleg,
Zwing
mich
nicht
zu
wählen,
zwing
mich
nicht
zu
wählen,
Nu
mă
pune
să
aleg!
Viaţa-i
o
luptă
Zwing
mich
nicht
zu
wählen!
Das
Leben
ist
ein
Kampf,
N-am
de
gând
să
pierd.
Ich
habe
nicht
vor
zu
verlieren!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bianca Ioana Anuta, Mihaita Adrian Ilie, Alin Emil Ghita
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.