El Nino feat. Stres, Mutu & Anna - Cei Mai Frumoși Ani - перевод текста песни на немецкий

Cei Mai Frumoși Ani - Stres , El Nino перевод на немецкий




Cei Mai Frumoși Ani
Die schönsten Jahre
Cei mai frumoşi ani le-am făcut pe toate,
Die schönsten Jahre, ich habe alles gemacht,
Şi n-am dormit pe mine, cum am dormit pe carte.
Und ich habe nicht auf mir geschlafen, wie ich auf dem Buch geschlafen habe.
Poate puteam sa ajung altcineva doar
Vielleicht hätte ich jemand anderes werden können, nur dass
Ce vedeau ei tare, mie sigur nu-mi plăcea.
Was sie toll fanden, hat mir sicher nicht gefallen.
Am zis visele devin realitate,
Ich sagte, dass Träume wahr werden,
stările de bine sunt cele mai importante.
Dass gute Gefühle das Wichtigste sind.
O bere în faţa blocului, o caterincă fină
Ein Bier vor dem Block, ein feiner Witz,
E o zi în care am găsit aur într-o mina!
Ist ein Tag, an dem ich Gold in einer Mine gefunden habe!
O albină caută un bondar, dacă vrei fim bine trecem pe la bar.
Eine Biene sucht eine Hummel, wenn du willst, dass es uns gut geht, gehen wir in die Bar.
Un băiat, un cântar, o foiţă şi un filtru, pare
Ein Junge, eine Waage, ein Blättchen und ein Filter, scheint
Complicat dar crede-mă e atât de simplu.
Kompliziert, aber glaub mir, es ist so einfach.
Zâmbesc larg, anii nu se mai întorc, ş
Ich lächle breit, die Jahre kommen nicht mehr zurück, und
I refuz trăiesc viaţa mea ca un robot!
Ich weigere mich, mein Leben wie ein Roboter zu leben!
Cad, beat, mort dumă acasă tramvai, s
Ich falle, betrunken, tot, bring mich mit der Straßenbahn nach Hause, o
Au cad într-un pai şi fac nişte parai!
der ich falle in einen Strohhalm und mache etwas Geld!
Cei mai frumoşi ani, sunt cei pe care-i faci tu!
Die schönsten Jahre sind die, die du machst!
Totul depinde de tine, nu de restul,
Alles hängt von dir ab, nicht vom Rest,
Nu te mai complica, eu zic s-o laşi aşa.
Mach es nicht kompliziert, ich sage, lass es so.
toate se aşează, tu vezi-ţi de treaba ta!
Dass sich alles fügt, du kümmerst dich um deine Sachen!
Cei mai frumoşi ani sunt ăia în care te
Die schönsten Jahre sind die, in denen du dich
Zbaţi, în ăia în care n-ai nimic de oferit şi-n jur
Abmühst, in denen du nichts zu bieten hast und um dich herum
Sunt numai fraţi.
Nur Brüder sind.
Şi se termină când ai de toate, dar nu au ceilalţi.
Und es endet, wenn du alles hast, aber die anderen nicht.
Aşa tată dacă vrei sa-mi dai ceva mai bine împarţi!
Also Papa, wenn du mir etwas geben willst, teilst du es lieber!
Cu timpul ne maturizăm, nu mai suntem mici
Mit der Zeit werden wir erwachsen, wir sind nicht mehr klein
Vreţi sfaturi de la bunicii? Păcat au plecat de aici.
Wollt ihr Ratschläge von den Großeltern? Schade, dass sie nicht mehr hier sind.
Doamne te rog le zici sunt bine
Gott, bitte sag ihnen, dass es mir gut geht,
Sănătos, ştiu mi-au purtat de grijă,
Gesund, ich weiß, dass sie sich um mich gekümmert haben,
Şi le mulţumesc frumos!
Und ich danke ihnen sehr!
Sunt nopţi în care adorm cu-n înger lângă
Es gibt Nächte, in denen ich mit einem Engel neben
Mine-n pat, deasta las răniţi, fiindcă
Mir im Bett einschlafe, deshalb lasse ich euch mich verletzen, denn
trezesc vindecat!
Ich wache geheilt auf!
Viaţa are doar lămâii de dat, şi
Das Leben hat nur Zitronen zu geben, und
-O fac o dulceaţă din toţii anii ăştia grei p-care îi
Ich werde eine Marmelade aus all diesen schweren Jahren machen, die ich
Mai am în faţă.
Noch vor mir habe.
Nu cred în coincidenţe, cred doar în planuri măreţe!
Ich glaube nicht an Zufälle, ich glaube nur an große Pläne!
Ştiu că-i tot răul spre bine, dincolo de aparenţe.
Ich weiß, dass alles Schlechte zum Guten ist, jenseits der Erscheinungen.
Da suntem nişte zdrenţe şi vrem chestii materiale.
Aber wir sind solche Lumpen und wollen materielle Dinge.
Nu noi, sufletele noastre au nevoie de spitale!
Nicht wir, unsere Seelen brauchen Krankenhäuser!
Cei mai frumoşi ani, sunt cei pe care-i faci tu!
Die schönsten Jahre sind die, die du machst!
Totul depinde de tine, nu de restul,
Alles hängt von dir ab, nicht vom Rest,
Nu te mai complica, eu zic s-o laşi aşa.
Mach es nicht kompliziert, ich sage, lass es so.
toate se aşează, tu vezi-ţi de treaba ta!
Dass sich alles fügt, du kümmerst dich um deine Sachen!
Îmi amintesc şi acum când am început cânt, eram
Ich erinnere mich noch, als ich anfing zu singen, ich war
Doar un copil, cu toate şi-a cum sunt,
Nur ein Kind, obwohl ich es immer noch bin,
Un pic imatur da jur ce spun e pur cu
Ein bisschen unreif, aber ich schwöre, was ich sage, ist rein, obwohl
Toate că-mi vine sa fug, las tot ce am în jur.
Ich am liebsten weglaufen würde, alles um mich herum zurücklassen.
Da n-o s-o fac, ţi-o jur!
Aber ich werde es nicht tun, das schwöre ich dir!
nu mişc de aici indiferent de adversar, vorbe sau amici.
Denn ich bewege mich nicht von hier, egal welcher Gegner, Worte oder Freunde.
Indiferent ce zici,
Egal was du sagst,
Indiferent ce crezi şi n-am talentu te fac eu dansezi bă.
Egal was du denkst, und ich habe nicht das Talent, dich zum Tanzen zu bringen, Mädel.
Tu chiar nu vezi mereu eu ţi-am
Siehst du wirklich nicht, dass ich dich immer
Zâmbit? Şi n-am figuri fiindcă nu mi le permit.
Angelächelt habe? Und ich mache keine Faxen, weil ich sie mir nicht leisten kann.
Că, din tot ce fac sigur ai mai auzit
Denn von allem, was ich mache, hast du sicher schon gehört
Pe la cineva, deci pe cine încerc sa mint?
Von jemandem, also wen versuche ich zu täuschen?
vin cu ceva nou am flow de neoprit, d
Dass ich mit etwas Neuem komme, dass ich einen unaufhaltsamen Flow habe, a
A scuip ceea ce simt, şi n-o schimb asta promit.
ber ich spucke aus, was ich fühle, und ich werde das nicht ändern, versprochen.
ce-am ales sa fac asta,
Dass ich das gewählt habe,
Fiindcă asta mi-a plăcut, şi n-o fac banii din asta ştiam de la
Weil mir das gefallen hat, und ich werde damit kein Geld verdienen, das wusste ich von
început!
Anfang an!
Cei mai frumoşi ani, da n-au trecut încă
Die schönsten Jahre, aber sie sind noch nicht vorbei
Sunt tot aici, şi ţin tare ca o stâncă!
Ich bin immer noch hier, und ich halte mich fest wie ein Fels!
Cei mai frumoşi ani, sunt cei pe care-i faci tu!
Die schönsten Jahre sind die, die du machst!
Totul depinde de tine, nu de restul,
Alles hängt von dir ab, nicht vom Rest,
Nu te mai complica, eu zic s-o laşi aşa.
Mach es nicht kompliziert, ich sage, lass es so.
toate se aşează, tu vezi-ţi de treaba ta!
Dass sich alles fügt, du kümmerst dich um deine Sachen!





Авторы: Alin Emil Ghita, Anna, Karie, Mutu, Stres


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.